On Tue, Jul 13, 1999 at 10:17:12AM -0300, Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote: > acabei de me inscrever na lista da localização para o português da > Debian. :) Coincidência, eu tb. :-) Esse foi o 1o e-mail q recebi por ela... > 1) Manuais, tutoriais e tal (já está sendo feito pelos voluntários que > pegaram a documentação). Eu e o Rafael vamos começar a revisão da FAQ agora. Não acho q isso vá tomar muito tempo e daqui a pouco vou procurar outra coisa pra fazer na página da debian-pt... > 5) Acentuação também deve ser discutido. Existem 3 soluçoes que eu > conheça: > a) A libX11 do Quinot > b) diacrd > c) xkbbr > A primeira me parece melhor, porém seria ideal se o patch do Quinot > fosse incorporado no XWindow da Debian. Como fazer isso? Eu uso os patches de locale e mapas de teclado sugeridos pelo Portuguese HOWTO (excelente trabalho!) sem ter essa libX11 instalada. Funciona em quase todos os programas, incluindo GTK+, Qt, Motif (testei no Netscape e WordPerfect). YMMV ;-) Os únicos q não cooperaram foram programas q usam WINGs, libXForm (diálogos do LyX) e o rxvt. Esses dias tive uma idéia, e parece q ela já foi discutida por aí: não seria interessante criar um pacote cujo único objetivo na vida é adaptar o sistema para a Língua Portuguesa? Esse pacote, no momento da instalação, seguiria automaticamente os passos sugeridos pelo Portuguese HOWTO, como: - aplicação de patches para o X - modificação da fonte e do mapa de teclado usados no console - colocar variáveis de ambiente apropriadas em /etc/profile e /etc/cshrc - etc. Eu estava até pensando em criar esse pacote pra testar a idéia, mas primeiro eu tenho q aprender a criar pacotes. :-) -- Thiago Jung Bauermann Encrypted mail preferred Fingerprint = B015 5564 7EAB 6501 72E7 7FE2 A767 6DDA 7ECE 4E0F Send mail with "get-key" (no quotes) as subject to get my key
Attachment:
pgp4moYW8Ijgh.pgp
Description: PGP signature