Dnia 2009-09-14, pon o godzinie 20:47 +0200, Mirek pisze: > Witam > > Proszę kolegów o opinie dotyczącą zdania: > > "CERNLIB data analysis suite - common files" > > Tłumaczenie jest takie: > Zestaw do analizy danych CERNLIB - pliki współdzielone > > Moje pytanie: czy common files w tym przypadku powinno się tłumaczyć > jako pliki wspólne czy pliki współdzielone? > Pliki współdzielone to by było "shared files", np. biblioteki współdzielone. Ja bym przetłumaczył common files jako pliki wspólne, lub pliki ogólne. Trzeba popatrzeć jakie warianty już się używa w innych pakietach. pozdrawiam. -- Witold Baryluk
Attachment:
signature.asc
Description: To jest =?UTF-8?Q?cz=C4=99=C5=9B=C4=87?= =?UTF-8?Q?_wiadomo=C5=9Bci?= podpisana cyfrowo