[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Tłumaczenie isight-firmware-tools



W miarę możliwości proszę o sprawdzenie czy nie zrobiłem gdzieś jakiś
błędów. Zwłaszcza chodzi mi o tłumaczenie słowa extract - jako
wydzielanie.
Czy firmware da się jakoś sensownie przetłumaczyć, a jeśli nie to
pytanie czy to odmieniać jakoś? Przetłumaczenie tego jako
oprogramowanie sprzętowe lub oprogramowanie wbudowane w urządzenie
mija się chyba z celem. Ja np. nie wpadłbym na to, że chodzi o
firmware.

msgid "Extract firmware from Apple driver?"
msgstr "Wydzielić firmware ze sterownika Apple?"

msgid ""
"If you choose this option, please make sure that you have access to the "
"AppleUSBVideoSupport driver file."
msgstr ""
"Jeśli wybierzesz tę opcję, upewnij się, że masz dostęp do pliku sterownika "
"AppleUSBVideoSupport."

msgid "Apple driver file location:"
msgstr "Lokalizacja pliku sterownika Apple:"

msgid "Apple driver file not found"
msgstr "Plik sterownika Apple nie znaleziony"

msgid ""
"The file you specified does not exist. The firmware extraction has been "
"aborted."
msgstr ""
"Plik który wskazałeś nie istnieje. Wydzielanie sterownika zostało anulowane."

msgid "Firmware extracted successfully"
msgstr "Wydzielanie firmware zakończone powodzeniem"

msgid "The iSight firmware has been extracted successfully."
msgstr "Firmware iSight został pomyślnie wydzielony."

msgid "Failed to extract firmware"
msgstr "Nie udało się wydzielić firmware"

msgid ""
"The firmware extraction failed. Please check that the file you specified is "
"a valid firmware file."
msgstr ""
"Wydzielanie firmware zakończone niepowodzeniem. Sprawdź czy plik, który "
"określiłeś jest poprawnym plikiem firmware."

-- 
Łukasz Paździora

Reply to: