[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dwa polskie języki w przetłumaczonych pakietach?



Łukasz Paździora pisze:
Przeglądając strony Debiana natknąłem się na coś moim zdaniem
dziwnego. Na stronie przetłumaczonych pakietów:
http://www.debian.org/international/l10n/po/ mamy dwa razy wymieniony
język polski jako:
# pl (polski)
# pl_PL (polski, używany w Polska)

---->8

Ktoś może mi wyjaśnić skąd się wzięła ta różnica i czy ma to gdzieś na
coś jakiś wpływ?
Po przeglądnięciu kilku plików .po z obu stron wygląda na to, że
chodzi o różnicę w kodowaniu na jednym jest UTF-8 na drugim iso-8859-2
gdzie pl to UTF a pl_PL to ISO, ale nie jestem przekonany czy o to
chodzi.
Z tego co mi wiadomo, zapis xx_XX to kod języka (ISO-639) + "_" + kod kraju (ISO-3166) i że może być jeszcze (opcjonalnie) wariant (co w przypadku języka polskiego nie ma zastosowania; choć nie jestem pewien jak wygląda sprawa z kaszubskim ;-) ). Tak więc tamte opisy niby nawet mają sens, ale czemu jest takie rozróżnienie w przypadku języka polskiego - nie wiem.


Reply to: