Re: 14 translations missing
Rafal Czlonka pisze:
>
> Witam,
>
> Dodałem tłumaczenie do tego i poprawiłem kilka innych.
>
> Uzasadnienie:
>
> Klucz nie "wygasa", co najwyżej jego data ważności może wygasnąć.
> Najkrócej mówiąc, po prostu "traci ważność".
>
> Jedyne do czego mam wątpliwości to "unknown expiration", przetłumaczyłem
> to jako "nieznana data ważności", bo "nieznana ważność" brzmi dziwnie;
> "nieznane wygaszanie" jest natomiast nie do przyjęcia.
>
> Wysłałem już tłumaczenie Joey'owi, chciałem jednak zapytać, czy macie
> jakieś zastrzeżenia co do moich zmian.
>
> Pozdrawiam,
Witam!
Jak dla mnie tłumaczenie jest super. Jeśli miałbym się czepiać to tylko frazy
"Select keyring file" - tu chodzi o plik, więc chyba powinno być "wybierz plik
(ten file) ze zbiorem kluczy", ale tak jak jest też może być.
Pozdrawiam
Wojtek Zaręba
Reply to: