Re: tłumaczenie 'upload'
On Tue, 29 Jul 2003 Bartosz Zapalowski <bartek@klepisko.eu.org> wrote:
> Witka
>
> Często spotykam to słowo w odniesieniu do umieszczania pakietów na
> serwerze. Wszystko jest fajnie w angielskiej wersji "he uploads a
> package". Jednak przydałoby się jakieś krótsze tłumaczenie (byłoby to
> szczególnie przydatne w DWNie, bo tam to występuje co chwilę).
Ja bym tłumaczył "upload" przez "wstawić/wstawienie".
>
> Jeśli krótszych tłumaczeń się nie da z tego zrobić, to chociaż podsuńcie
> różne formy, żeby unikać powtórzeń.
W tekstach technicznych ważniejsza jest jednolitość tłumaczenia
terminów od ewentualnych powtórzeń.
Pozdrawiam
Janusz S. Bień
--
,
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl
http://www.orient.uw.edu.pl/~jsbien/
http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/
Reply to: