[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 번역 검토 요청: 데비안 레퍼런스 카드



2020년 5월 24일 (일) 13:33, sebul <sebuls@gmail.com>님이 작성:
>
> 다시 요청합니다.
> 번역할 부분을 놓쳤을 수도, 번역하면 안 되는 부분까지 번역했을 수도 있습니다.
> 번역 이상한 부분 보이면 "번역 틀림" 이런 코멘트보다 "이렇게 고치는 게 좋겠음" 이런 코멘트를 환영합니다.

그렇게 자세히 리뷰를 해 줄 수 있으면 참 좋겠지만. 기본적으로 번역은 번역자가 하는거에요. 리뷰어도 자기 시간 소중한데
번역자만큼 시간을 써서 그렇게 자세히 해 주겠습니까. 틀렸다는 지적을 하는 것만으로도 귀중한 자기 시간을 쓰는 겁니다. 그리고
만약 틀린 게 대부분이라면 다시 처음부터 검토하고 오라는 말이 최선의 리뷰입니다. 그런 걸 리뷰어가 다 고쳐준다면 그 리뷰어가
번역자가 되야죠.

일단 번역자가 먼저 스스로 충분히 검토하고 리뷰를 요청해야 하고, 틀린 걸 다 고쳐주는 고퀄리티 리뷰를 기대하지 마세요.

Reply to: