환영합니다~ 우일님이 최근 웹사이트 번역을 안 하시는 듯 하니 큰 힘이 될 듯. 일단 웹사이트 번역을 이해하고 있는지 테스트하려는 것이니 번역하시고 debian-www 리스트로 리뷰 부탁하면 됩니다. 몇 번 하다 보면 커밋 권한을 받 게 될 겁니다. 2010-09-14 (화), 15:38 +0900, A Lam Kim: > I appreciate your response. > > But I got one question about your mail. > > The third one "please sent them to - www". > > Does it mean that I have to commit first document to CVS or send to > you? > > Best regards. > > On Mon, Sep 13, 2010 at 12:26 AM, Simon Paillard > <spaillard@debian.org> wrote: > Hi, > > Sorry for the late reply. > > On Wed, Aug 18, 2010 at 09:16:12AM +0000, > noreply@alioth.debian.org wrote: > > A Lam Kim has requested to join your project. > > You can approve this request here: > https://alioth.debian.org/project/admin/users.php?group_id=1135 > > > > Comments by the user: > > I want to translate Debian web page in Korean. > > How to get authority of committing HTML file? > > Thanks for your interest in helping Debian. > > First steps: > 1/ Please subscribe to: > http://lists.debian.org/debian-l10n-korean/ > This is the place for the localisation of Debian in korean. > > BTW: is there any coordinator involved on -l10n-korean ? > > 2/ Read carefully http://www.debian.org/devel/website/ > > 3/ As it seems no one is involved in korean translation of the > website > for now: we may need to check your first commits/patchs, > please send > them to -www (once you've tested the build successfuly). > > Best regards. > > -- > Simon Paillard > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to > debian-l10n-korean-request@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > listmaster@lists.debian.org > Archive: > [🔎] 20100912152652.GC19139@dedibox.ebzao.info">http://lists.debian.org/[🔎] 20100912152652.GC19139@dedibox.ebzao.info > > -- Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part