[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

매뉴얼 번역 진행 상황



자, 이제 몇개 안 남았으니 슬슬 진행상황을 마무리해야 하겠군요.  너무 오
랫동안 진행이 안 된다 싶으면 다른 사람이 맡아서 하고, 다른 분이 번역하신
것중에 잘못된 파일도 고쳐서 내 주세요.

administrivia.po: 번역된 메시지 9개, 번역되지 않은 메시지 5개.
bookinfo.po: 번역된 메시지 6개.
boot-installer.po: 번역된 메시지 341개.
boot-new.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 104개.
gpl.po: 번역된 메시지 65개.
hardware.po: 번역된 메시지 520개.
install-methods.po: 번역된 메시지 181개.
installation-howto.po: 번역된 메시지 45개, 퍼지 번역문 1개.
partitioning.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 139개.
post-install.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 48개.
preface.po: 번역된 메시지 4개.
preparing.po: 번역된 메시지 312개.
random-bits.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 142개.
using-d-i.po: 번역된 메시지 261개.
welcome.po: 번역된 메시지 66개, 퍼지 번역문 1개.

오랜시간동안 진행이 안 되고 있는 post-install은 별다른 이견이 없으시면
제가 맡아서 하겠습니다. 다른 부분부터 마무리해 주세요.

다음 페이지에서 읽어보시면 명백한 오역이라고 할만한 것도 많습니다. 모두
들 다시 살펴봐 주세요..

http://d-i.alioth.debian.org/manual/ko.i386/index.html



-- 
Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: