[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Notizie dal DDTP - 76% delle descrizioni dei pacchetti tradotte! :)



Il giorno sab 21 ago 2021 alle ore 11:18 Jean-Philippe MENGUAL
<jpmengual@debian.org> ha scritto:

> Suppongo che le tre revisioni si facciano su 1 o 2 giorni? Senza
> revisione dopo x giorni, c'è una regola in cui il traduttore può
> pubblicare la traduzione senza revisione?

come ha già scritto Beatrice, sono necessarie 3 revisioni o 3
settimane e una traduzione con zero revisioni rimane per sempre non
pubblicata; 3 revisioni sono utili perché qualche volta succede che
gli errori vengano trovati alla terza revisione, non è un problema
aspettare 2-3 settimane perché di solito riusciamo a tenere la coda
piena, ad esempio ora ci sono circa 30 traduzioni che hanno avuto
almeno una revisione e quindi prima o poi verranno approvate, anche

> Ogni elemento della vostra esperienza ci potrà aiutare penso. Spero che
> potrò ricominciare a lavorare su questo progetto quando avremo finito la
> traduzione aggiornata delle pagine di manuale, quindi ogni consiglio da
> quelli che riescono sarà utile.


Le risorse che ho trovato utili sono:
* il glossario per i suggerimenti con sottolineatura e tooltip
direttamente nel testo inglese
questo è l'elenco (lungo!):
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/it/wordlist
vedo che non c'è ancora una lista francese:
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/fr/wordlist

* i "Team-Messages" per segnalare le traduzioni da rivedere che hanno
priorità più alta (es. 50)

* questi strumenti:
https://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/DDTP/DDTSS/Tools
a proposito ho riattivato il francese per https://forsi.it/debian/packages/sid/
(importo le traduzioni solo il primo giorno di ogni mese perché non ho
trovato un modo soddisfacente per mostrare le traduzioni obsolete)

ciao,
-- 
Daniele Forsi


Reply to: