[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [MAJ] wml://consultants/hpe_germany.wml



Ciao a tutti,

On martedì 20 novembre 2018, at 19:19 +0100, Laura Arjona Reina wrote:
> Dear Italian translation team
> Thanks for your work!
> 
> In the Debian website, the info about consultant services provided by
> HPE Germany was updated:
[snip]
> Could anybody review and update the text? As I said, I think it's a
> matter of adding a sentence. I'm attaching both the (updated) English
> and the (outdated) Italian file.

qualcuno ha qualche suggerimento per quella frase in più? Io avrei
dubbi, qualcuno del ramo magari non ha problemi.

La frase da tradurre sarebbe
<li>Enterprise Service Level Agreement (SLA) Solution with active
>     probing</li>

Io avevo pensato "Soluzione SLA (Service Level Agreement) professione con probing attivo". ma non sono sicura,

grazie,

beatrice

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: