[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ledgersmb 1.6.6+ds-2: Please update po/it.po debconf file



 

I originally sent this request back in late July but to that one I received no response from you (although I did rececive responses from 8 of the 15 I needed). Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 6 December 2018 19:51:03 -0400.

 
Wed Jul 25 2018 06:16:25 PM EDT from Robert James Clay Subject: ledgersmb 1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for ledgersmb

Hi,

 

You are noted as the last translator of the debconf translation for ledgersmb. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ledgersmb.

 

The deadline for receiving the updated translation is

Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400.

 

Thanks in advance,

 

Robert James Clay

 jame@rocasa.us

 rjclay@gmail.com

 



 

# Italian translation of ledgersmb debconf messages.
# Copyright (C) 2012, ledgersmb package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login dell'utente amministratore per il database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Inserire il login dell'utente amministratore per il database di LedgerSMB. "
"Questo login è necessario per l'interfaccia utente web per "
"l'amministrazione, tipicamente su http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Password dell'utente amministratore per il database:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Inserire la password dell'utente amministratore per il database di "
"LedgerSMB. Questa password è necessaria per l'interfaccia utente web per "
"l'amministrazione, tipicamente su http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Informazioni più generali sulla configurazione iniziale dell'applicazione "
"sono disponibili in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Configurare LedgerSMB automaticamente?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "Il programma di configurazione del pacchetto può configurare "
#~ "automaticamente alcuni aspetti di LedgerSMB, come l'utente del database "
#~ "di LedgerSMB."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Informazioni più generali sulla configurazione iniziale dell'applicazione "
#~ "sono disponibili in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

Reply to: