[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-reference: it translation



On Thursday 27 November 2014, at 00:23 +0900, Osamu Aoki wrote:
> Hi,

Hi,

> There is one fuzzy left in italian since I made minor English
> correction.

I thought I answered to your email but I am having crazy days... anyway...

> 
> Should I do s/un accesso/accesso/ (like portugese) or nothing like french.
> 
> Let me know which is correct text to make this text non-fuzzy for
> italian.

You can simply unfuzzy the message and leave it as it is.

> Thanks in advance.  Ciao.

Thanks to you!

beatrice

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: