[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#760742: apt-listbugs: [INTL:it] Italian translation



On Mon, 08 Sep 2014 20:32:39 +0200 Luca Monducci wrote:

[...]
> On 07/09/2014 18:30, Francesco Poli wrote:
[...]
> > Qui mi sembra che la traduzione dovrebbe essere corretta come segue:
> > 
> >   msgstr ""
> >   "Ciò potrebbe essere causato da un pacchetto che non supporta l'interprete " 
> >   "ruby in uso. Provare a correggere il problema con i seguenti comandi:"
> 
> Ok

Perfetto, la modifico come ho proposto!
Grazie della conferma.

> 
> > Poi:
> > 
> >   #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
> >   msgid ""
> >   " -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
> >   "                    [%s].\n"
> >   msgstr ""
> >   " -s <gravità>     : Filtra i bug in base alla gravità \"all\" (tutte) "
> >   "oppure\n"
> >   "                    [%s].\n"
> > 
> > Qui la stringa tradotta mi sembra ingarbugliata; tradurrei
> > 
> >   msgstr ""
> >   " -s <gravità>     : Filtra i bug in base alle gravità da mostrare\n"
> >   "                    (oppure \"all\" per tutte)\n"
> >   "                    [%s].\n"
> > 
> > Ti può tornare?
> 
> Sì,

Bene, grazie ancora!

> avevo cercato di farla stare in 2 righe per questioni "estetiche".

Capisco la voglia di compattezza, ma, come ho detto, quelle due righe
mi sembravano ingarbugliate e non chiare...

Modifico la traduzione come ho proposto.

> 
> Visto che hai aperto la discussione: la traduzione di questa stringa è
> corretta?
> 
> #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
> msgid ""
> " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
> "                    [%s].\n"
> msgstr ""
> " -S <stati>       : Filtra i bug in base allo stato \"pending\"\n"
> "                    [%s].\n"

Più o meno: visto che concordi con la mia proposta di modifica per la
traduzione della spiegazione dell'opzione "-s <gravità>", penso di
modificare coerentemente altre due traduzioni:


  #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
  msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
  msgstr " -T <tag>         : Filtra i bug in base ai tag.\n"

diventa

  msgstr " -T <tag>         : Filtra i bug in base ai tag da mostrare.\n"

e

  #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
  msgid ""
  " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
  "                    [%s].\n"
  msgstr ""
  " -S <stati>       : Filtra i bug in base allo stato \"pending\"\n"
  "                    [%s].\n"

diventa

  " -S <stati>       : Filtra i bug in base agli stati \"pending\" da mostrare\n"
  "                    [%s].\n"


Un chiarimento, per chi è interessato.
Le "pending-state categories" sono gli stati pending definiti sul BTS
Debian: nella man page di apt-listbugs sono spiegati così

              · -S <states>, --stats <states> Filter (and sort) bugs by  pend‐
              ing-state, showing only the bugs matching specified values. List
              the pending-state categories that you want to see, separated  by
              commas   and  in  the  desired  order.   Default:  [pending,for‐
              warded,pending-fixed,fixed,done]. Possible values are:
                  pending = open bug
                  forwarded = marked as "forwarded"
                  pending-fixed = tagged as "pending"
                  fixed = tagged as "fixed"
                  absent = not found in this distribution/architecture
                  done = resolved in some version for this
                         distribution/architecture
              Note that a bug can only match one  such  state  (when  multiple
              conditions  on  this  list match, the later one takes priority),
              and that "pending" does not mean "tagged as pending".

Vedi anche
http://www.donarmstrong.com/debbugs_documentation/Status.html#Returns

I sei possibili stati pending sono visualizzati dal BTS Debian con i
seguenti titoli:

  "pending"       → "Outstanding"
  "forwarded"     → "Forwarded"
  "pending-fixed" → "Pending Upload"
  "fixed"         → "Fixed in NMU"
  "absent"        → "From other Branch"
  "done"          → "Resolved"

come si può vedere in
https://www.debian.org/Bugs/server-request.en.html

Purtroppo questi aspetti del BTS Debian non sono ben documentati, a mio
parere...

Alla luce di tutto questo, apt-listbugs chiama questi stati
"pending-state categories" o "pending-states".
Probabilmente la traduzione italiana più accettabile è
"stati pending"...



-- 
 http://www.inventati.org/frx/
 fsck is a four letter word...
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpgq3ncj0ug9.pgp
Description: PGP signature


Reply to: