[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
To
: "
debian-l10n-italian@lists.debian.org
" <
debian-l10n-italian@lists.debian.org
>
Subject
: Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
From
: Pierangelo Mancusi <
pierangelo.mancusi@gmail.com
>
Date
: Thu, 3 Jul 2014 10:50:21 +0200
Message-id
: <
[🔎]
CAP2Ny25K5fFU=zHbRU0JCFNTdbu3B7ZNVc3KDSTbqTLim6Q-nw@mail.gmail.com
>
In-reply-to
: <
[🔎]
20140703025927.GA3712@x60s.casa
>
References
: <
[🔎]
CAP2Ny27t_v1O8=QYzLoM=+f=YpjWBM3MtxOvD7Y3pvS2OyihUA@mail.gmail.com
> <
[🔎]
20140703025927.GA3712@x60s.casa
>
Grazie mille Francesco per la revisione!
allego il file aggiornato
Buona giornata,
Piero
p.s: ho aggiornato anche campo maintainer
#use wml::debian::template title="Codice di condotta di Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.0" maintainer="Pierangelo Mancusi"
{#meta#:
<meta name="keywords" content="code of conduct, coc">
:#meta#}
<p>
Versione 1.0 ratificata il 28 Aprile, 2014.
</p>
<p>Il progetto Debian, i produttori del sistema Debian, hanno adottato un codice di condotta
per i partecipanti alle mailing list, canali IRC e altri mezzi di comunicazione.
</p>
<hr />
<h2><q>Codice di Condotta</q> di Debian</h2>
<ol>
<li>
<strong>Siate rispettosi</strong>
<p>
In un progetto delle dimensioni di Debian, inevitabilmente ci saranno persone
con le quali non sarete daccordo, o sarà difficile cooperare. Accettatelo,
ma anche cosi, restate rispettosi. Il disaccordo non è una scusa per comportamenti
disdicevoli o attacchi personali, e una comunità nella quale le persone si sentono
intimidite non è una comunità sana.
</p>
</li>
<li><strong>Abbiate buone fede</strong>
<li><strong>Presumete buone fede</strong>
<p>
I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune obiettivo
di un sistema operativo <a href="" che possono
essere differenti dai vostri. Ipotizzate che le altre persone stiano lavorando verso
questo obiettivo.
</p>
<p>
È da notare che molti dei nostri Collaboratori non sono di madrelingua inglese o
possono avere diverse provenienze culturali.
</p>
</li>
<li><strong>Siate collaborativi</strong>
<p>
Debian è un grande e complesso progetto; c'e' sempre molto da imparare
in Debian. È buona norma chiedere aiuto quando se ne ha bisogno. Allo stesso
modo, offerte di aiuto dovrebbero essere viste nel contesto del nostro comune
obiettivo di migliorare Debian.
</p>
<p>
Quando fate qualcosa per il beneficio del progetto, siate disposti a
spiegare agli altri come funziona, affinché possano ampliare la vostra opera
per renderla ancora migliore.
</p>
</li>
<li><strong>Cercate di essere sintetici</strong>
<p>
Tenete a mente che ciò che scrivete una sola volta sarà letto da
centinaia di persone. Scrivere una email corta significa che
le persone possono comprendere la conversazione nel modo più efficiente
possibile.
</p>
<p>
Cercate di portare nuovi argomenti in una conversazione in modo che
ciascuna email aggiunge qualcosa di unico al discorso, tenendo a mente
che il resto della discussione contiene gli altri messaggi con
gli argomenti già trattati.
</p>
<p>
Cercate di restare in tema, specialmente in discussioni già abbastanza
lunghe.
</p>
</li>
<li><strong>Siate aperti</strong>
<p>
La maggior parte dei metodi utilizzati per comunicare in Debian consentono
una comunicazione sia pubblica che privata. Come al paragrafo tre del
<a href="" sociale</a>, dovreste preferire
i metodi pubblici di comunicazione per messaggi relativi a Debian,
ad eccezione di informazioni riservate.
</p>
<p>
Questo vale anche per messaggi di aiuto o di sostegno relativi a Debian;
non solo una richiesta pubblica ha maggiore possibilità di trovare una
risposta, ma si assicura che un qualsiasi sbaglio involontario fatto da
coloro che hanno risposto alla vostra domanda possa essere facilmente individuato
e corretto.
</p>
</li>
<li><strong>In caso di problemi</strong>
<p>
Sebbene i partecipanti debbano attenersi al codice di condotta,
riconosciamo che a volte le persone possano avere brutte giornate, o essere
inconsapevoli delle linee guida in questo codice di condotta. Quando accade,
potete rispondere loro ed indicare questo codice di condotta. Tali messaggi
possono essere pubblici o privati, qualsiasi è il più appropriato.
Comunque, indipendentemente dal fatto che il messaggio sia pubblico o privato,
dovrebbe comunque essere in linea con le parti pertinenti di questo codice
di condotta: in particolare, non dovrebbe essere offensivo o irrispettoso.
Presumete buona fede; è più probabile che i partecipanti siano inconsapevoli dei loro
cattivi atteggiamenti anziché intenzionalmente volti a degenerare la
qualità della discussione.
</p>
<p>
Chi trasgredisce in modo ripetuto o grave saranno temporaneamente o permanentemente
bannati dal comunicare attraverso i sistemi di Debian. Le segnalazioni dovrebbero
essere fatte (in privato) agli amministratori del forum di comunicazione di Debian
in questione. Per reperire informazioni sui contatti degli amministratori, si
prega di consultare <a href="" pagina dell'organigramma
di Debian</a>.
</p>
</li>
</ol>
<hr />
<h2 id="guidelines">Ulteriori letture</h2>
<p>
Alcuni dei link in questa sezione non si riferiscono a documenti che sono
parte di questo codice di condotta, né sono autorevoli all'interno di Debian.
Comunque, contengono utili informazioni su come condurre se stessi sui nostri
canali di comunicazione.
</p>
<ul>
<li>Debian ha una <a
href="" di diversità</a>.</li>
<li>Le <a href="" href="http://people.debian.org/~enrico/dcg/">http://people.debian.org/~enrico/dcg/">linee guida della comunità Debian
</a> di Enrico Zini contengono alcuni consigli su come comunicare
efficacemente.</li>
<li>Il <a
href="" di condotta delle Mailing list</a>
è utile per consigli specifici per le mailing list Debian.</li>
</ul>
<p><em>Aggiornamenti a questo codice di condotta dovrebbero seguire la normale
procedura GR. Comunque, il DPL (o il suo delegato) può aggiungere o rimuovere
link ad altri documenti nella sezione «Ulteriori letture» dopo aver consultato
il progetto e senza richiedere a GR.</em></p>
Reply to:
debian-l10n-italian@lists.debian.org
Pierangelo Mancusi (on-list)
Pierangelo Mancusi (off-list)
Follow-Ups
:
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
From:
Daniele Forsi <dforsi@gmail.com>
References
:
[RFR] wml://code_of_conduct.wml
From:
Pierangelo Mancusi <pierangelo.mancusi@gmail.com>
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
From:
Francesco Ariis <fa-ml@ariis.it>
Prev by Date:
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
Next by Date:
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
Previous by thread:
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
Next by thread:
Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml
Index(es):
Date
Thread