[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://localepurge/it.po



Ciao Beatrice,
hai fatto benissimo perchè mi occorreva capire come districare delle situazioni nella traduzione che sto completando della "Developer Guide" 


Il giorno 12 novembre 2013 20:43, Beatrice Torracca <beatricet@libero.it> ha scritto:
On Tuesday 12 November 2013, at 10:55 +0100, Pierangelo Mancusi wrote:

Ciao Pierangelo,

> > #: ../localepurge.templates:4001
> > msgid "Really remove all locales?"
> > msgstr "Rimuovere veramente tutte le localizzazioni?"
> >
> >
> io scriverei: "Sicuro di voler rimuovere tutte le localizzazioni?"

questo no; perché non si da mai del tu all'utente nelle traduzioni
italiane. Non ci si rivolge mai all'utente con domande come "Vuoi
fare..." oppure non si dicono cose come "se hai installato/se vuoi
installare", "esegui il comando"/"guarda il documento" si usa sempre
l'impersonale:

"Fare veramente questo?" "Si è sicuri di volere fare questo?"
"Se si è installato X"  "Se X è installato"
"Se si desidera installare X"
"Eseguire il comando" "Guardare il documento" (Si esegua il comando/Si guardi..)

Mi sono dilungata un po' ma visto che stai traducendo mini-buildd ho
pensato di romperti le scatole (anche a rischio di ripetere cose che già
sai, scusa)

Per il resto segnalazioni accettate :)

Grazie!

beatrice


Reply to: