[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://keystone/it.po



On Saturday 17 August 2013, at 23:23 +0200, Stefano Canepa wrote:

Ciao Stefano e ciao a tutti,

grazie della revisione che incorporerò... un solo dubbio

>  BT> #. Type: boolean
>  BT> #. Description
>  BT> #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
>  BT> #. an entity that contains one or more username/password couples.
>  BT> #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
>  BT> #. username/password is very helpful in larger organization.
>  BT> #. You're advised to either keep "tenant" without translating it
>  BT> #. or keep it parenthezised. Example for French:
>  BT> #. locataire ("tenant")
>  BT> #: ../keystone.templates:4001
>  BT> #, fuzzy
>  BT> #| msgid "Authentication server administration token:"
>  BT> msgid "Register administration tenants?"
>  BT> msgstr "Registrare i tenant di amministrazione?"
> 
> Io farei come i francesi. 

MI ero posta il problema la prima volta che l'ho incontrato (c'è in
almeno una mezza dozzina di debconf). Ma non saprei cosa mettere, non
ho trovato nessun termine usato in italiano.

Tu cosa suggeriresti? "locatario"? "inquilino"? 

Non saprei cosa altro usare.

grazie,
beatrice

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: