[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: The Debian Administration Handbook problemi .po



Il 27 maggio 2012 14:02, Eugenio Racine ha scritto:

> il secondo con i tuoi comandi mi ha dato:  fuzzy
>>
> #. Tag: para
> #, fuzzy, no-c-format
> msgid "Users of another Linux distribution, or of another Unix variant, will
> discover the specifics of Debian, and should become operational very quickly
> while benefiting fully from the unique advantages of this distribution."
> msgstr "Gli utenti di altre distribuzioni Linux, o di altre varianti Unix,
> scopriranno le specifiche di Debian, e dovrebbero divenire rapidamente
> operativi beneficiando completamente dei vantaggi unici propri di questa
> distribuzione."

il motivo è che la frase originale è stata modificata
se come editor usi Virtaal ti può evidenziare graficamente i
cambiamenti tra le stringhe originali, altrimenti devi confrontarle
tu, è relativamente facile con git controllando la cronologia delle
modifiche del file originale (in questo caso è stato corretto solo lo
spelling s/benefitting/benefiting/):

git log --patch en-US/00b_foreword.xml
[...]
-    very quickly while benefitting fully from the unique advantages of this
+    very quickly while benefiting fully from the unique advantages of this

quindi in questo caso la tua traduzione non ha bisogno di modifiche e
devi solo togliere il flag fuzzy con i comandi dell'editor specifico o
cancellando la parola "fuzzy" la virgola e lo spazio se usi un editor
generico (però ti sconsiglio un editor generico, meglio Virtaal o
altri almeno ti garantiscono che il file che salvi non abbia errori di
sintassi, poi hanno delle comodità in più che puoi scoprire pian
piano)
-- 
Daniele Forsi


Reply to: