Re: Traduzione Debian Administration Handbook
Il giorno lun, 21/05/2012 alle 11.57 +0200, Stefano Canepa ha scritto:
[...]
> Il progetto usa publican, scaricati i sorgenti si riescono a generare
> 25 po (tanti quanti sono i capitoli).
>
> Il problema è dividere i po in più parti per riiuscire a fare sotto capitoli.
Alcuni capitoli sono in effetti piuttosto corposi. Ordinati per
dimensione:
debian-handbook/it-IT$ ls -lSr
totale 1496
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 351 mag 21 14:20 debian-handbook.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 535 mag 21 14:20 Revision_History.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 583 mag 21 14:20 Author_Group.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 2761 mag 21 14:20 Book_Info.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 2858 mag 21 14:20 00a_preface.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 5733 mag 21 14:20 70_conclusion.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 10756 mag 21 14:20 90_derivative-distributions.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 15823 mag 21 14:20 02_case-study.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 16927 mag 21 14:20 03_existing-setup.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 26976 mag 21 14:20 00b_foreword.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 33859 mag 21 14:20 07_solving-problems.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 49525 mag 21 14:20 92_short-remedial-course.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 57626 mag 21 14:20 15_debian-packaging.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 58770 mag 21 14:20 13_workstation.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 64895 mag 21 14:20 04_installation.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 85338 mag 21 14:20 05_packaging-system.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 93828 mag 21 14:20 10_network-infrastructure.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 104297 mag 21 14:20 01_the-debian-project.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 110959 mag 21 14:20 06_apt.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 121680 mag 21 14:20 14_security.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 141073 mag 21 14:20 09_unix-services.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 144981 mag 21 14:20 11_network-services.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 156344 mag 21 14:20 08_basic-configuration.po
-rw-r--r-- 1 giuseppe giuseppe 168836 mag 21 14:20 12_advanced-administration.po
Butto lì delle idee, anche se non sono ancora proposte:
Forse conviene prima di tutto prenderne uno relativamente piccolo, tipo
derivative-distributions e provare a tradurlo (la fa una sola persona).
Poi discuterne assieme sullo stile e sui vari problemi riscontrati. E
poi partire con tutto il resto dividendocelo.
Mi sa che non saremo tantissimi, quindi forse quelli grandi saranno
tradotti interamente ciascuno da una sola persona, mentre magari i
piccoli potranno essere tradotti in gruppo da una singola persona.
Che ne dite?
Giuseppe
Reply to: