[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[revisione] DPN 15



Ciao a tutti, 
come da oggetto invio per la revisione l'ultimo numero di DPN che è stato
tradotto collettivamente durante il translation sprint di giovedì sera.
Mi sono limitata a "impaginarlo" e dare una prima revisione.

Grazie a tutti.
Francesca
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-11-08" SUMMARY="<q>Google Code-in 2010</q>, resoconto dalla openSUSE Conference, rilasciato l'installatore Debian 6.0 Beta1"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation translation-check="1.10"
<!--
$Id: index.wml,v 1.10 2010-11-09 12:26:05 taffit-guest Exp $
$Rev: 1116 $
Status: sent 
  -->

<define-tag MID whitespace=delete>http://lists.debian.org/$0</define-tag>

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Add other people here
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->

<a name="0"></a>
<p>Benvenuti nel quindicesimo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
<ul>
  <li><a href="#1">Debian e <q>Google Code-in 2010</q></a></li>
  <li><a href="#2">Resoconto dalla openSUSE Conference</a></li>
  <li><a href="#3">Rilascio della versione 6.0 beta1 dell'installatore Debian</a></li>
  <li><a href="#4">Resoconto dalla mini-DebConf di Parigi</a></li>
  <li><a href="#5">Mini-DebConf a Ho Chi Minh City</a></li>
  <li><a href="#6">Notizie dal team Website</a></li>
  <li><a href="#7">Altre interviste della serie <q>This week in Debian</q></a></li>
  <li><a href="#8">... e molto altro</a>.</li>
</ul>


<a name="1"></a>
<h2>Debian e <q>Google Code-in 2010</q></h2>

<p>Dopo la riuscita partecipazione di Debian all'ultima <q>Google Summer of Code</q>,
durante la quale Google ha fatto da sponsor affinché alcuni studenti potessero
lavorare, nelle vacanze estive, su specifiche attività in progetti Open
Source, è stata avviata una nuova campagna per studenti pre-universitari: la <a
href="http://code.google.com/intl/en/opensource/gci/2010-11/";>Google Code-in
2010</a>. In questo nuovo concorso, gli studenti possono lavorare per una o
due settimane su progetti minori e vincere - eventualmente - magliette, denaro
o altri premi. Il coordinamento è stato affidato nuovamente a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/10/msg00342.html";>Obey
Arthur Liu</a>, che ha già creato una <a 
href="http://wiki.debian.org/GoogleCodeIn2010";>pagina wiki generale</a> dove
raccogliere i <a href="http://wiki.debian.org/GoogleCodeIn2010/Tasks";>progetti</a>.</p>

<a name="2"></a>
<h2>Resoconto dalla openSUSE Conference</h2>

<p>
Gerfried Fuchs ha inviato un <a
href="http://lists.debian.org/20101027075154.GA29575@anguilla.debian.or.at";>resoconto</a>
della <a href="http://en.opensuse.org/Portal:Conference";>openSUSE
Conference</a> dove ha parlato di Debian in un intervento dal titolo
<q>Debian - The Project and its Resources</q> di cui sono disponibili le
<a href="http://deb.li/DebSuSE";>slide</a>.
Uno degli argomenti è stato lo schema di attribuzioni dei nomi ai pacchetti,
che alle volte si differenzia da upstream per ragioni di coerenza, quindi gli
strumenti inter-distribuzione dovrebbero richiedere determinati accorgimenti
per mappare il nome di un pacchetto da una distribuzione all'altra.
</p>


<a name="3"></a>
<h2>Rilascio della versione 6.0 beta1 dell'installatore Debian</h2>

<p>
Lo scorso <a href="$(DEVEL)/debian-installer/News/2010/20101030">30 ottobre</a>
è stata rilasciata la prima versione beta dell'installatore per Debian
Squeeze. Questo rilascio è dedicato a Frans Pop, il quale è stato
profondamente coinvolto nello sviluppo dell'installatore fino alla sua 
<a href="$(HOME)/News/2010/20100831">dipartita</a> e la cui perdita ha 
lasciato un segno profondo.
</p>
<p>
In questo rilascio vi sono alcuni significativi miglioramenti: il supporto a
nuove piattaforme (ad esempio Marvell GuruPlug e OpenRD-Ultimate), a immagini
isoibride, a ben 67 lingue e molto altro.
Gli <a href="$(DEVEL)/debian-installer/errata">errata</a>
raccolgono i dettagli e un elenco completo di problemi noti. Gli utenti sono
invitati a provare l'installatore e segnalare eventuali bug; i supporti di
installazione e ulteriori informazioni sono disponibili sulle <a
href="$(DEVEL)/debian-installer">pagine dell'installatore Debian</a>.
In particolare, sarebbe necessario collaudare il nuovo Win32-Loader su tutte le
versioni di Windows in tutte le lingue.
</p>


<a name="4"></a>
<h2>Resoconto dalla mini-DebConf di Parigi</h2>

<p>
La <a href="http://fr2010.mini.debconf.org/";>prima mini-DebConf di Parigi</a>
ha avuto luogo una settimana fa nel laboratorio PPS dell'Università Paris 7.
Secondo Stefano Zacchiroli, è stata un <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/mini_debconf_paris_-_success/";>completo
successo</a>, avendo richiamato circa 150 persone da tutta Europa.
Stefano ha messo a punto il <a href="http://wiki.debian.org/Sprints";>Debian Sprint
Program</a>, mentre <a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=593";>Lucas
Nussbaum</a> ha lavorato su <a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>UDD</a> e
sul <a
href="http://svn.debian.org/wsvn/collab-qa/debcluster/scripts/tasks/instest.rb";>suo
sostituto di piuparts</a> dopo aver tenuto ben <a
href="http://www.loria.fr/~lnussbau/files/minidebconfparis2010-debian-ubuntu.pdf";>due</a>
<a href="http://www.loria.fr/~lnussbau/files/minidebconfparis2010-debian-qa.pdf";>talk</a>.
Inoltre, il <a href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Paris";>Bug Squashing Party</a>
ha reso possibile la chiusura (e archiviazione) di alcuni bug.
</p>


<a name="5"></a>
<h2>Mini-DebConf a Ho Chi Minh City</h2>

<p>
Per la prima volta in Vietnam, la  <a
href="$(HOME)/News/2010/20101102">quinta mini-DebConf asiatica</a> si terrà
durante FOSSASIA 2010 a Ho Chi Minh City dal 12 al 14 novembre 2010.
La mini-DebConf sarà caratterizzata da interventi di diversi Debian Developer
e contributori su argomenti tecnici, sociali e politici così come da una
sessione di traduzione per avviare il gruppo di localizzazione vietnamita ed
insegnare loro come tradurre in Debian. Maggiori informazioni sono
disponibili sulla <a
href="http://wiki.debian.org/DebianVietnam/MiniDebConf2010";>pagina di
organizzazione dell'evento</a>.
</p>

<a name="6"></a>
<h2>Notizie dal team Website</h2>

<p>
Gerfried Fuchs ha inviato alcune <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/11/msg00001.html";>Notizie
dal team Website</a> in cui riassume le recenti attività del team. Oltre ad
annunciare che www-master è stato recentemente spostato su un altro host, ha
presentato i progressi fatti nel processo di riprogettazione del portale.
Da molti mesi, infatti, Gerfried Fuchs e Martin Zobel-Helas stanno lavorando
per implementare la <a href="http://kalleswork.net/projects/debian/";>proposta
di Kalle S&ouml;derman</a> per il nuovo design da adottare, sperimentandola su
vari siti di prova e sono già disponibili svariate anteprime: 
<a href="http://www.deb.at/";>www.deb.at</a>, 
<a href="http://debienna.at";>debienna.at</a>, 
<a href="http://dsa.debian.org/";>dsa.debian.org</a>, 
<a href="http://git.deb.at/";>git.deb.at</a>, 
<a href="http://lists.deb.at/";>lists.deb.at</a>, 
<a href="http://packages.deb.at/";>packages.deb.at</a> e
<a href="http://planet.deb.at/";>planet.deb.at</a>.
È possibile seguire i progressi sulla relativa <a
href="http://wiki.debian.org/KallesDesign";>pagina wiki</a> ed aiutare il team
testando il nuovo design con diversi browser web. La mail si conclude con una
richiesta per ulteriori collaboratori, che sono sempre i benvenuti: ci sono
molte cose da fare e non tutte necessitano di capacità specifiche.
</p>


<a name="7"></a>
<h2>Altre interviste della serie <q>This week in Debian</q></h2>

<p>Dall'ultimo numero di Debian Project News, sono state pubblicate quattro
nuove puntate del <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>podcast 
<q>This week in Debian</q></a>:con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-5";>Axel
Beckert</a>, membro del kFreeBSD Project; con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-6";>Samuel
Thibault</a>, membro del team Debian per accessibilità; con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-7";>Moritz
Muehlenhoff</a>, membro del team sicurezza del Progetto Debian e con <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-8";>Niels
Thykier</a>, manutentore del pacchetto Eclipse e del pacchetto Java.</p>


<a name="8"></a>
<h2>Altre notizie</h2>

<p>Il ventriquattresimo numero delle
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/11/msg00002.html";>notizie
assortite per sviluppatori</a> è stato rilasciato e copre i seguenti argomenti:</p>

<ul>
  <li>Schermate su packages.d.o</li>
  <li>Spiegazione della ricerca per versione su BTS</li>
  <li>Le più recenti funzionalità di dpkg-dev</li>
  <li>Cercare i bug mediante Ultimate Debian Database</li>
  <li>Rivalutra lo stato dei pacchetti in backport</li>
</ul>


<p>Oltre ai Bug Squashing Party già annunciati a <a
href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Paris";>Parigi</a> (svoltosi appena una
settimana fa) e <a href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Bern";>Berna</a> (il 27
e 28 novembre), ve ne sarà uno anche il 13 e il 14 novembre a
<a href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Manchester";>Manchester</a>.</p>

<p>Rapha&euml;l Hertzog ha creato un grazioso <a
href="http://raphaelhertzog.com/2010/10/29/nice-openoffice-org-template-for-debian-presentations/";>modello
per presentazioni per OpenOffice.org</a>.</p>

<p>
Debian ha deciso, attraverso una <a href="$(HOME)/vote/2010/vote_002">General
Resolution</a>, di <a href="$(HOME)/News/2010/20101019">accogliere
ufficialmente i contributori non-sviluppatori</a>. Enrico Zini, a nome del
team Account Manager Debian, ha già inviato alcune <a
href="http://lists.debian.org/20101103095926.GA14829@enricozini.org";>linee
guida per candidarsi come DD senza diritto di upload</a>.
</p>


<a name="9"></a>
<h2>Nuovi contributori Debian</h2>

<p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 6 persone
<a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>hanno iniziato a
mantenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a Daniele Napolitano, Tshepang 
Lekhonkhobe, Roy Marples, Dipankar Patro, Deepak Tripathi, Bilal Akhtar e
Etienne Millon nel nostro progetto!</p>


<a name="12"></a>
<h2>Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</h2>

<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>interfaccia di
di ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione di
Debian 6.0 <q>Squeeze</q> è al momento affetta da 284 bug critici per il
rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via di risoluzione,
rimangono approssimativamente 126 bug critici da risolvere affinché sia
possibile il rilascio.</p>

<p>È anche disponibile una <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-43";>statistica più
dettagliata</a> così come alcuni <a 
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>suggerimenti su come
interpretare</a> questi numeri.</p>


<a name="10"></a>
<h2>Bollettini di sicurezza importanti</h2>

<p>Di recente, il Team per la Sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2121";>TYPO3</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2122";>glibc</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2123";>NSS</a> e
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2124";>Xulrunner</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e di prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Team Backport ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti:
<a
href="http://lists.debian.org/01010221226.20261.waja@cyconet.org";>mailscanner</a>
e
<a href="http://lists.debian.org/201010221319.31927.waja@cyconet.org";>pidgin</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e di prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal Team per la Sicurezza,
è necessario iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing
list degli annunci di sicurezza</a> (e alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing list
backport</a>).</p>


<a name="11"></a>
<h2>Pacchetti nuovi e degni di nota</h2>

<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli
altri</a>, i pacchetti seguenti sono stati aggiunti recentemente all'archivio
di Debian:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pithos";>pithos &mdash; Pandora Radio client for the GNOME desktop</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/salome-extras";>salome-extras &mdash; numerical simulation pre- and post-processor</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wesnoth-1.9";>wesnoth-1.9 &mdash; fantasy turn-based strategy game - complete suite (branch 1.9)</a></li>
</ul>

<p>È bene notare che a causa del <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20100806";>freeze dell'imminente rilascio
di Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a> l'accettazione di nuovi pacchetti è
sostanzialmente cessata.</p>


<a name="12"></a>
<h2>Vuoi continuare a leggere la DPN?</h2>

<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori
volontari che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta
succedendo. Visita <a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>la pagina del
progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere una
tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, David
Pr&eacute;vot, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Claudio Arseni, Mark
Caglienzi, Francesca Ciceri, Daniele Forsi, Enrico Rossi, xtow"

<!-- Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line -->

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: