[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [INTL:it] debconf PO translations for the package discover



Ciao Gianluca,
Il giorno mar, 20/02/2007 alle 21.37 +0100, Gianluca ha scritto:
[...]
> Grazie per i consigli; avrai avuto modo di capire che sono nuovo come 
> traduttore di debian. 
> Spero che la nuova traduzione sia più corretta; se così fosse, dovrei poi 
> inviare nuovamente l'allegato a 411568@bugs.debian.org?
> Grazie e perdona ancora l'involontaria leggerezza.
> Gianluca

benvenuto. In questa lista ci occupiamo in genere di coordinare il
lavoro relativo alle traduzioni di Debian in italiano. Ad esempio ci
scambiamo dei messaggi per decidere chi traduce i vari pacchetti. C'è
una seconda lista che si chiama tp, non limitata a Debian, nella quale
si fanno le revisioni delle traduzioni italiane. Puoi trovare maggiori
informazioni su quest'ultima lista all'indirizzo
http://www.linux.it/tp/ .

In genere, una volta tradotto un testo, lo si manda alla lista tp e si
chiede una revisione, in modo che altri possano controllare se la
traduzione è corretta sia per quanto riguarda la traduzione, sia per
quanto riguarda l'omologazione con le altre traduzioni.

Se ci sono modifiche da apportare allora qualcuno risponde al messaggio
e le propone. Poi, dopo aver deciso quale traduzione sia più corretta,
si manda il file all'autore, magari tramite una segnalazione come quella
#411568 che hai fatto tu.

Per quanto riguarda la tua traduzione, che riporto:

msgid ""
"Some packages were found to be useful with your hardware. Please select
those you want to install."
msgstr ""
"Sono stati trovati alcuni pacchetti che sarebbero utili per il sistema.
Selezionare quelli che si desidera installare."

io credo che non sia del tutto corretta perché tu scrivi che sono stati
«trovati dei pacchetti», mentre nell'originale mi pare che si dica che
ci sono dei pacchetti che «il programma o trova utili». Se ho ragione,
allora la traduzione potrebbe essere:

"Alcuni pacchetti sono stati trovati utili per questo hardware.
Selezionare quelli che che si vuole installare."

Oppure, senza il verbo «trovare»,

"Ci sono alcuni pacchetti utili per questo hardware. Selezionare quelli
che si desidera installare."

Ciao,
Giuseppe

P.S. Ho inviato l'email sia a te che alla lista. Ti consiglio di
iscriverti a questa lista e alla lista tp. Noi siamo tutti, credo,
iscritti alle due liste e in genere mandiamo i messaggi solo alla lista.



Reply to: