Il giorno dom, 22/05/2005 alle 18.44 +0200, Giuseppe Sacco ha scritto: > Il giorno ven, 20-05-2005 alle 16:25 +0200, Stefano Canepa ha scritto: > > Ciao a tutti, > > sono incappato per caso in questa pagina > > http://dutch.debian.net/pseudo-urls.html in cui si spiega come si > > coordinano le traduzioni Debian in Olanda, non è male come sistema. > > Io l'avevo visto qualche tempo fa. Sinceramente credo che andrebbe bene > se avessimo una lista da usare per tutte le operazioni. Invece per le > revisioni, e non solo, ci spostiamo su tp. > > Possiamo discutere un po' di come cambiare la nostra "operatività" per > usare uno strumento simile, ma prima mi chiederei se questo ci può > veramente servire visto il numero (esiguo?) di partecipanti alla lista. > > Che ne dite? Dico che hai ragione e che ho avevo pensato a questo problema. In effetti il nostro spostarci su tp per le revisioni complica, se non peggio, parecchio usare un sistema di questo tipo. Giro ovviamente la domanda a te: è molto il lavoro di coordinamento? Ciao Stefano -- Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris. Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza. (Larry Wall)
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part