Re: Traduzione delle Release Notes (sarge)
On Thu, 16 Dec 2004 12:49:37 +0100
Luca Brivio wrote:
> locale UTF-8 (p.e. de_DE@euro.UTF-8), che supporta pienamente il
> tedesco con le virgolette corrette, e, utilizzando la codifica Unicode,
> ha un miglior anche per altre lingue.</p>
" ha un miglior" cosa? ;-)
[...]
> <p>Il metoro raccomandato per l'aggiornamento consiste nel
metoro --> metodo
[...]
> per espandere il percorso into su directory multiple.</p>
into (?)
[...]
> referenzino la distribuzione <tt>'stable'</tt>
> e non la referenzino attraverso il suo nome in codice
<soggettivo>referenzino non mi piace ;-)
referenzino --> facciano riferimento a
[...]
>programma <prgn>/usr/bin/script</prgn>
> pre registrare
pre --> per
[...]
>(i file in queste directory potrebbero
> venir cancellati
<soggettivo> estremamente pignolo per l'italiano scritto
(venire come ausialiare per il passivo e' una
forma della lingua parlata)
venir --> essere
[...]
> <p>Nota che il kernel Linux <em/non/ è
Nota --> Si noti che
oppure,
a) "Nota. Il kernel...."
oppure ancora
b) "Nota: il kernel...."
[...]
<nota sull'aggiornamento del manuale>
> <p>&debian; è fornita con un kernel &kernelversion
> ; che appartiene alla serie 2.4, series,
... non ho seguito DD, ma non si usava il 2.6.8 ?
bisognerebbe indagare ed -eventualmente- tracciare
un bug per il manuale di installazione ;)
Se ho detto una sciocchezza scusate.
[...]
> si ponga cura nell' osservare la "netiquette" standard delle liste.</p>
> <!--?un link per la netiquette?-->
visto che e' la traduzione _italiana_ io metterei
http://www.debian.org/MailingLists/index.it.html#codeofconduct
[...]
> ne possiamo tenere traggia e che gli svilupp
traggia --> traccia
[...]
> Assistendo gli utenti con i problemi che esprimono sulle verie
> <url id="&url-debian-list-archives;"
verie --> varie
(o traduciamo in pugliese :-D scusate, non ho resistito :-)
[...]
> Se ci si sa fare con le parole,
... non mi piace, ma non trovo alternative
[...]
> si potrebbe voler fornire più
> attivamente un contributo aiutando a scrivere la
<anche se si puo' ancora migliorare... io direi: >
si potrebbe [desiderare di] partecipare in prima
persona aiutando a scrivere
[...]
> un contributo a qualuno fra
qualuno --> qualcuno
Grazie a te per il lavoro.
Nanni
--
__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 2 Mega Free: l'adsl piu' veloce e' gratis!
Naviga libero dai costi fissi con Tiscali Adsl 2 Mega Free, l'adsl Free
piu' veloce in Italia. In piu', se ti abboni entro il 7 gennaio 2005,
navighi gratis fino al 31 marzo. E il costo di adesione e' GRATIS.
http://abbonati.tiscali.it/adsl/
Reply to: