[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Revisione dei template di logtool



Eccovi un'altra revisione da fare! questo è il po dei modelli debconf
del pacchetto logtool. Nella stringa che ho lasciato fuzzy non so se
tradurre "yes" perché manca il msgid del campo choices. Come al solito
la codifica è ISO-8859-1 e non UTF-8 per colpa del mio MTA. 

Ciao e grazie,
Luca



# logtool po-debconf translation to italian
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the logtool package.
# Luca Monducci, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logtool 1.2.7 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-08 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Manual configuration of logtool's database?"
msgstr "Configurazione manuale del database di logtool?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Logtool needs a database with regular expressions that describe logfile "
"entries that should be ignored, or considered less important. You can write "
"this database manually, or use the very flexible database in the package "
"logcheck-database for this purpose."
msgstr ""
"Logtool necessita di un database contenente le espressioni regolari che "
"descrivono quali voci devono essere ignorate o considerate meno importanti. "
"Si può scrivere questo database manualmente o usare il database contenuto "
"nel pacchetto logcheck-database specifico per questo scopo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to use logcheck-database and already added values to the files "
"in /etc/logtool, these files will be replaced by symbolic links in the "
"logcheck database (although backups will be preserved). Make sure this is "
"not unwanted behaviour."
msgstr ""
"Se si sceglie di usare logcheck-database e si sono già aggiunti dei valori "
"ai file in /etc/logtool questi file verranno sostituiti da dei link simbolici "
"al database logcheck (saranno conservati i backup). Assicurarsi che questo "
"comportamento sia quello desiderato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"Choose \"yes\" to manually write a database, choose \"no\" to use the "
"database from the package \"logcheck-database\"."
msgstr ""
"Scegliere \"yes\" per creare manualmente il database, oppure scegliere "
"\"no\" per usare il database contenuto nel pacchetto \"logcheck-database\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Note: since logtool does not depend on this database (but instead Recommends "
"it), the default answer to this question is to manually configure the "
"database."
msgstr ""
"Nota: dato che logtool non dipende da questo database (ma lo raccomanda), "
"la risposta predefinita a questa domanda è la configurazione manuale del "
"database."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:24
msgid "paranoia, server, workstation"
msgstr "paranoia, server, workstation"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid "ignore values over what level?"
msgstr "ignorare valori superiori al livello?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"No longer used template (although its value is read for upgrade purposes), "
"no need to translate it."
msgstr ""
"No longer used template (although its value is read for upgrade purposes), "
"no need to translate it."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid "Do you want to use the '${level}' level regular expressions?"
msgstr "Si vogliono usare le espressioni regolari di livello \"${level}\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid ""
"The database in the logcheck-database package defines three levels: "
"paranoia, server, and workstation. Logcheck allows you to pick one, and "
"ignores the rest."
msgstr ""
"Il database nel pacchetto logcheck-database definisce tre livelli: "
"paranoia, server e workstation. Logcheck consente di scegliere uno di "
"questi e ignorare gli altri."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid ""
"Logtool, on the other hand, can use multiple databases, which either specify "
"lines that should be completely excluded from output (/etc/logtool/exclude) "
"or lines that should be given a specific color (green, yellow, blue, "
"magenta, cyan, brightcyan). There is also the possibility to not create an "
"exclude file, and use an 'include' style of file instead; its use is not "
"recommended. Last but not least, files that are not excluded from output but "
"that do not match any other regular expression are colored red."
msgstr ""
"Logtool permette anche di usare più database ognuno dei quali specifica "
"quali righe devono essere completamente escluse dall'output (/etc/logtool/"
"exclude) o quali righe devono avere un certo colore (verde, giallo, blu, "
"magenta, ciano, ciano chiaro). È anche possibile non creare un file di "
"esclusione e usare al suo posto un file di inclusione anche se il suo uso "
"non è consigliato. Infine, i file che non sono esclusi dall'output ma che "
"non soddisfano nessuna delle altre espressioni regolari sono colorati di "
"rosso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:33
msgid ""
"If you want to map the '${level}' level database of regular expressions to "
"one of the above specified options, then answer positively to this question."
msgstr ""
"Se si vuole associare le espressioni regolari di livello \"${level}\" a "
"una delle opzioni specificate in precedenza rispondere positivamente a "
"questa domanda."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:53
msgid "exclude, include, green, yellow, blue, magenta, cyan, brightcyan"
msgstr "escludi, includi, verde, giallo, blu, magneta, ciano, ciano chiaro"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"To what action do you want to map the ${level} level of regular expressions?"
msgstr ""
"Quale azione associare alle espressioni regolari di livello ${level}?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"Please specify what you want to do with a line if it matches at least one of "
"the regular expressions in the ${level} level database. You have the "
"following options (note that regular expressions are matched on a line-per-"
"line basis):"
msgstr ""
"Specificare cosa si vuole fare con una riga che verifica almeno una delle "
"espresisoni regolari nel database del livello ${level}. Si può scegliere "
"fra le seguenti opzioni (notare che le espressioni regolari sono "
"confrontate riga per riga):"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
" * exclude: discard matching lines\n"
" * include: discard all but matching lines. Not recommended. Note that\n"
"   this is mutually exclusive with 'exclude'.\n"
" * green, yellow, blue, magenta, cyan, brightcyan: give matching lines\n"
"   the specified color."
msgstr ""
" * escludi: ignora le righe che verificano l'espressione regolare.\n"
" * includi: ignora tutto tranne le righe che verificano l'espressione\n"
"   regolare, non raccomandato. Notare che questo è mutuamente esclusivo\n"
"   con \"escludi\".\n"
" * verde, giallo, blu, magenta, ciano, ciano chiaro: assegna il colore\n"
"   specificato alle righe che verificano l'espressione regolare."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"Note that each option can be specified only once for either paranoia, "
"server, or workstation."
msgstr ""
"Ogni opzione può essere specificata solo una volta per paranoia, server "
"o workstation."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:71
msgid "Please do not select an action more than once."
msgstr "Non scegliere un'azione più di una volta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"You have selected the action ${action} for at least ${level1} and ${level2}. "
"This is invalid; please either select a unique action for each level, or go "
"back and choose not to use a certain level."
msgstr ""
"Si è associato l'azione ${action} almeno a ${level1} e ${level2}. Questo "
"non è corretto, scegliere un unico livello per ciascuna azione oppure "
"tornare indietro e scegliere di non usare un certo livello."



Reply to: