[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Revisione adduser



Ciao Luca,
mi pare che sia una buona traduzione: impegnandomi ho trovato solo
alcuni punti:

[...]
> #: ../adduser:414
> #: ../adduser:501
> #, perl-format
> msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n"
> msgstr "Aggiunta del nuouvo utente %s (%s) al gruppo %s.\n"
                       ^^^^^^

> #: ../adduser:428
> msgid "Not creating home directory.\n"
> msgstr "Salto la creazione della home directory.\n"

io non userei la prima persona: "Creazione della home directory
saltata.\n" ?

[...]
> #: ../adduser:560
> #, perl-format
> msgid "Setting quota from `%s'.\n"
> msgstr "Impostazione della quota per «%s».\n"

Qui sei sicuro che sia "quota per" e non "quota da"?

[...]
> #: ../adduser:656
> msgid ""
> "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
> "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
> "compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n"
> "end of the username\n"
> msgstr ""
> "Per evitare problemi il nome utente dovrebbe iniziare con una lettera o con\n"
> "un «_» ed essere composto da lettere, cifre, caratteri «_» o caratteri «-».\n"
> "Per compatibilità con le macchine con account Samba è supportato l'uso del\n"
> "carattere «$» come carattere finale del nome utente.\n"

"cifre, caratteri «_» o caratteri «-»"
potrebbe invece essere
"cifre, «_» e «-»"

[...]
> #: ../deluser:140
> msgid ""
> "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,\n"
> "you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
> "apt-get install perl-modules\n"
> msgstr ""
> "Per permettere l'uso delle funzionalità --remove-home, --remove-all-files\n"
> "e --backup è necessario installare il pacchetto «perl-modules», per farlo\n"
> "eseguire apt-get install perl-modules\n"

io metterei una virgola in più: " per farlo, eseguire apt-get install
perl-modules\n"

[...]
> #: ../AdduserCommon.pm:78
> #, perl-format
> msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
> msgstr "%s: %s non esiste. Uso i valori predefiniti.\n"

Anche qui non userei la prima persona: "Uso dei valori predefiniti.\n"

Bel lavoro!
Giuseppe



Reply to: