[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer



gio 19 agosto 2004, alle 13:03 (GMT+0200), Giuseppe Sacco ha scritto:
> [...]
> Sì, in genere quelle senza indicazione del traduttore sono
> traduzioni piuttosto datate. Attualmente lo script che al mattino fa
> il controllo sullo stato delle traduzioni, manda a me un email
> per quelle non assegnate. Quando ho tempo mi dedico anche a quelle, ma
> sarebbe certo meglio se la cosa fosse gestita da più persone.

Non avevo pensato al fatto che potessero essere segnalate a te.

> Tu vorresti mandare il messaggio una volta al mese? Non è difficile
> cambiare lo script che fa questo controllo per mandare il messaggio
> in lista anziché a me.

In ogni caso penso che un "remind" poco frequente in ML potrebbe essere
utile.

E magari si potrebbe anche inviare manualmente l'elenco (con una
periodicita` ancora maggiore, 3 mesi?) su debian-italian con un
messaggio tipo:

Apprezzi Debian?
Sei riconoscente ai volontari che la curano?
Vorresti collaborare ma pensi di non poterlo fare perche` non conosci il C?
Le traduzioni in italiano delle pagine web del sito debian elencate alla
fine di questo messaggio sono senza manutentore.
Se conosci l'inglese e l'italiano leggi [URL delle pagine su come
tradurre i file wml] e poi scrivi a debian-l10n-italian per ulteriori
informazioni.
[elenco URL pagine web da aggiornare]
-- 
Misura *ANTISPAM*: il mio indirizzo *non* e` alterato, ma
e` valido *solo* fino al 31 dicembre 2004
Ave       Johan Haggi
ante diem decimum quartum Kalendas Septembres MMDCCLVII ab Urbe condita



Reply to: