[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [debacle@debian.org: RFH: Debian Reference Card in Italian?]



mar 27 aprile 2004, alle 18:50 (GMT+0200), giskard ha scritto:
> vi allego la traduzione dell'Installation howto di sarge
> [...]

L'HOWTO e` lungo: mischio la correzione di errori di battitura con dei
personalissimi suggerimenti di stile senza mettere mai espressioni tipo
"secondo me cosi` suona meglio". Dalle per scontate :-)

Metto i numeri di riga davanti ai brani che riporto.

>8 si visiti:i http://www.debian.org/devel/debian-installer
s/visiti:i/visiti/

>13 Il debian-installer e' [...] qualche bug, per favore 
>14 riferitevi alla sezione 5  sul come reportare un bug.
s/e'/è/
s/riferitevi/fate riferimento/

>20 Questo vuol dire che voi vedrete solo una volta il menu di
>20 installazione ( a meno
lo spazio tra «(» e «a»

>22 Se utilizzate questa metodo per favore riferitevi alla sezione 3.1 .
s/questa/questo/   s/riferitevi/fate riferimento/

>24 [...] in qualsiasi caso queste istruzioni
in ogni caso

>26 Per maggiori informazioni si faccia riferimento
Hai sempre usato il voi, qui passi all'impersonale (io personalmente
preferisco quest'ultimo)

>32 Il team debian-cd produce cd di installazione contententi il debian
>32 installer qui:
I CD di installazione prodotti dal team debian-cd sono disponibili
all'indirizzo:

>39 e le immagini initrd sono scaribili.
scari *CA* bili

>48 Queste immagini sono state create affinche
affinché con l'accento (e con l'a. acuto)

>54 [...]. in questo caso è necessario che se si utilizzino
>54 immagini che usino syslinux come gestore di boot, diversamente da
>54 quelli normali, che usano isolinux.
s/che se si utilizzino/utilizzare/
s/quelli normali/quelle normali/ (riferito ad immagini, femminile)

>56 e 57 Si legga ... si avrà
di nuovo l'impersonale

>62 Avrete bisogni del floppy/boot.img, floppy/root.img/
s/del/dei/
C'e`la / dopo root.img ma non dopo boot.img e` cosi` anche in inglese?

>66 [...] o pcmcia ne avrete sicuramente bisogo.
s/bisogo/bisogno/

>72 E'
È

>73 siccome sono un po di floppy
s/po/po'/

>81 La maniera piu facile per preparare
s/piu/più/

>83 contenga al minimo 128 mb si spazio, ovviamente sto procedimento
>83 cancellerà tutti i dati contenenti
>84 nel dispositivo USB. [...]
s/al minimo/almeno/
s/si spazio/di spazio/
s/sto procedimento/questo procedimento/
s/contenenti/contenuti/

>84 [...] Ora montate il dispositivo USB , che ormai avra' un filesystem
>84 FAT. [...]
s/USB ,/USB,/ (lo spazio)
s/avra'/avrà/
quel "che ormai avra'" mi suona strano, com'e` in inglese?

>87 Alternativamente se si usa linux e si è familiare con il montaggio
>87 tramite loopback, si puo montare l'immagine
>88 in loop e copiare al suo interno la .iso e solo dopo scrivre
>88 l'immagine completa sul dispositivo USB.
s/familiare/familiari/ o meglio /se si ha familiarità/
s/puo/può/
tutto il periodo mi suona male

>90 Ci sono metodi piu veloci e molto piu
s/piu/più/ (2 volte)

>101 2.3.2 Utilizzare un dispositivo USB con un floppy di avviamento
s/avviamento/avvio/

>103 Il debian-installer può essere bootato [...] il quale puo essere
>103 capace di accedere
s/bootato/avviato/
s/puo/può/
"il quale puo essere capace di" mi suona male

>107 Ora si avvii
ancora un passaggio all'impersonale

>113 ma dipendono dalla architettura e dal net setup.
s/dalla architettura/dall'architettura/
s/dal net setup/dalle impostazioni della rete/ (o net setup e` un
impostazione dell'installer?)

>114 Questi metodi non sono espressi quì.
s/espressi/illustrati/
s/quì/qui/

>118 I file in netboot/ possono essere usati per fare un netboot
s/ il secondo "netboot" con "avvio tramite rete"

>119 potete masterizzare su cd la netboot/mini.iso cosi
s/cosi/così/

>124 E' [...]  direttamente da hard-disk con
>125 su un differete SO
s/E'/È/
s/da hard-disk/da un hard-disk/
s/con su/con installato/
s/differete/differente/

>127 directory madre
s/madre/    superiore/genitrice? radice?    (a naso mi sebra riferito alla
directory / e non a ../ )

>138 Dopo che l'installer ha avviato,
L'installer, dopo l'avvio,

>139 [...] In questa maniera voi non avrete piu la possibilità di
>139 riformattare le partizioni
>140 dopo che l'installer sarà partito.
Con questo metodo non avrete più la possibilità di riformattare le
partizioni dopo l'avvio dell'installer.

>148 (se la  traduzione è avviabile) lo stesso vale per il loyout
traduzione avviabile?? forse disponibile?
s/loyout/layout/

>149  e si schiacci ENTER per continuare
s/schiacci/prema
Ancora un passaggio dal voi all'impersonale


Il seguito alla prossima puntata.
-- 
Misura *ANTISPAM*: il mio indirizzo *non* e` alterato, ma
e` valido *solo* fino al 30 giugno 2004
Ave       Johan Haggi
ante diem quintum Kalendas Maias MMDCCLVII ab Urbe condita



Reply to: