[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian - Traduzione "A Brief History of Debian"



Salve a tutti !!!

La stragrande maggioranza di voi ne sa sicuramente più di me, però se
ci fosse qualcuno interessato, magari che lurka e non sa bene come
muoversi ...

Avrei in mente di tradurre il documento in oggetto, sono state tradotte
diecimila cose per Debian ed il documento più sciocco ma forse non meno
importante no.

Ho già avuto esperienze nel coordinare qualche traduzione, l'ultima in
ordine cronologico il Dive into Python (molto interessante per gli
appassionati di Python ...) ed il sistema sembra funzionare, il
documento era di circa 200 pagine stampabili e ce lo siamo "levati" in
due-tre mesi.

Mi spiego meglio, nonostante la semplice sintassi di DebianDoc alcuni
si "spaventano", specialmente i newbie, altri magari si annoiano a
sistemare i TAG invece di fare una semplice traduzione, così un
servizio che potrebbe essere reso a Debian "sfuma" nel nulla.

Io semplicemente farei il "CVS umano" ;-)
Mi contattate, vi spedisco una piccola porzione da tradurre (cento
righe di testo puro, senza TAG) e voi me la rispedite seguendo due
semplicissime regole riguardanti il testo originale e l'eventuale
codice presente. Editate il tutto con qualsiasi editor di testi,
wrappando a 72 colonne, come per la posta per capirsi.Io riassemblo
tutto, revisiono, magari sento un po' su debian-l10n-italian se ci
possiamo "appoggiare" per eventuali chiarimenti ed in poco tempo
abbiamo il documento pronto.

Questo sistema logicamente è soprattutto per i newbie (senza escludere
gli altri, scontato ...) così, chi vuole, può dare una mano senza
problemi, unica conoscenza richiesta è l'Inglese.

Chi vuole aderire mi contatti in privato, se le adesioni però sono
inferiori a 6 persone non se ne fa di niente.

Alla fine come funziona, vi "ripasso" tutto il documento?

Ciao
Ferdinando



Reply to: