[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: documentazione/pacchetti da tradurre



On Mon, Dec 23, 2002 at 07:00:53AM +0100, Giuseppe Sacco wrote:
> Il Sun, Dec 22, 2002 at 11:58:48PM +0100, Davide Giunchi ha scritto:
> > 
> > Sono nuovo di questa lista e vorrei contribuire alla traduzione in italiano 
> > della debian.
> > Attualmente qual'e' lo stato delle traduzioni? c'e' qualche progetto (magari 
> > il nuovo installer in sviluppo) che cerca traduttori?
> 
> Ciao,
> il nuovo debian installer è quasi completamente da tradurre. C'è stato
> un inizio di traduzione da parte di Filippo Giunchedi e poi una proposta
> di traduzione da parte mia a Alessandro Medici, ma non c'è ancora nulla
> di strutturato.
vero, quello che ho fatto e` disponibile su
http://debian.esaurito.net/debian-installer-it.diff.gz
e` un po datato quindi credo che su alcuni templates siano state aggiunte nuove
cose da tradurre
> 
> Il nuovo installer è in fase di sviluppo e quindi la traduzione non è
> particolarmente urgente, ma cominciare non sarebbe male. Tra l'altro si
> tratta della traduzione di parecchi moduli e quindi si può semplicemente
> dividere tra varie persone.
giusto, io sono disponibile per l'aiuto nella traduzione.
> 
> Ho messo Filippo e Alessandro in copia così vediamo se riusciamo a
> coordinare in questa lista l'inizio di questa traduzione.
benissimo grazie, mi hai fatto notare anche qualche errore grossolano che facevo
in procmail per smistare le liste :)

ciao,
filippo.
--
Filippo Giunchedi
GNU/PG key id: 1024D/6B79D401
Random signature follows:

Date: Tuesday, 2002/10/22 - 08:09
dselect proves the existence of Satan. It's the worst part of Debian

Attachment: pgpbrgdp8FHcP.pgp
Description: PGP signature


Reply to: