[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package popularity-contest 1.35



Hi,

All of you are Debian Installer translators.

Translations for the popularity-contest package are very important in D-I
because the question asked by the package appears for every default install.

So, in short, if you want D-I to appear FULLY translated in your language,
you MUST update the attached file.

After updating it, please send it as a bug report against the
popularity-contest package (you should ALL know how to do this....so send it
to me ONLY if you really don't know...).

PS: For Indonesian and Traditional Chinese, I added Arief and Asho to the
list as others translators have sometimes be less responsive. I therefore
autorise updates by them if they're more reactive.


# translation of popularity-contest_debian_po_hu.po to Hungarian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , 2006.
# Hajnalka Hegedus <heha@inf.elte.hu>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 20:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Debian L10n Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr ""
"Szolgáltatsz adatokat a Debian csomagok népszerűségi nyilvántartásának?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"Névtelenül statisztikákat közölhetsz a Debian fejlesztőivel a leggyakrabban "
"használt Debian csomagokról. E statisztikák alapján szoktak dönteni (többek "
"közt) az első Debian-CD-n szereplő programok listájáról."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr ""
"Ha az adatszolgáltatás mellett döntesz, az adatok beküldését végző program "
"hetente lefut és statisztikákat juttat el a Debian fejlesztőkhöz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"Később bármikor felülbírálható a részvételről hozott döntés a \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\" paranccsal."

#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
#~ msgstr "Egyedi gazdagép-azonosító előállítása nem sikerült"

#~ msgid ""
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "A telepítő nem tudott egy egyedi gazdagép-azonosítót előállítani. Ez "
#~ "megkerülhetetlen hiba, hiszen az adatszolgáltatásban résztvevő minden "
#~ "gépet külön azonosítónak kell jelölnie."

#~ msgid ""
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
#~ "package, and include information about your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Kérlek, jelentsd be a popularity-contest csomag e hibáját, és a "
#~ "hibajelentésben írd le az érintett gép jellemzőit is."

#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
#~ msgstr "HTTP-t használjak a jelentések küldéséhez?"

#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem kívánsz HTTP-t használni, a jelentések e-mailben kerülnek "
#~ "elküldésre."

Reply to: