Re: DI forditas
On Thu, 16 Feb 2006, SZERVÁC Attila wrote:
Szia!
On Thu, 16 Feb 2006, HEGEDUS Hajnalka wrote:
Szisztok!
Frissitettem a dictionaries-common es a popularity-contest debconf
template-ek forditasat, egyelore hagytam az eredeti magazast.
Szuper, a hibajegyeket is elkülted akkor hozzájuk, ugye ?
Igen, persze.
Elkezdem az aptitude-ot, ha meg nem csinalja senki.
Nagyon jó, a dolog komolysága végett én a dpkg-n dolgozom, mert már az
APT-nél is vicces, hogy a dpkg üzenetei angolul jönnek, a leglényegesebb
sztringek fordítését már felnyomtam az SVN-be. Légyszi, szólj majd rám,
hogy nézzek rá az aptitude fordításra, mielőtt felküldjük !
Ok. Valoszinuleg eltart majd egy darabig a forditas, mert kb. 1000
bejegyzesbol all.
Egy kerdes: a 'fatal errort' tenyleg 'megkerulhetetlen hiba'-nak
forditjuk?
nem feltétlenül, például végzetes hibának is lehet. De találhatsz rá még
találóbb kifejezést is, mely azt fejezi ki, hogy a program leállását
Ok. Azert kerdeztem, mert valahol szivem szerint lecsereltem volna a
megkerulhetetlent vegzetesre, de ha egysegesen forditana mindeni, akkor
nem bantanam.
eredményező hiba. Létrehoztam a dpkg man könyvtárat, példaképpen
lefordítottam 1-2 dpkg mant, hozzáadtam ezeket és általában a dpkg magyar
támogatását az SVN-hez. A dpkg munkát hamarosan kiadom a kezemből és
viasszatérek a telepítő po-hoz + segítek majd az aptitude-nél.
Ha lehet, akkor az aptitude-ot is jo lenne betenni SVN-ala, foleg ha
tobben is dolgozunk rajta.
Máté az info program fordításán dolgozik, bár most kevesebb ideje volt.
Hogy állsz? Kéne neki segítség.
Hat, szerintem az aptitude-dal elleszek egy darabig, de ha ez fontosabb,
akkor segitek az inoban, es csak aztan kezdem el az aptitude-ot.
H
Reply to: