Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt. Es sind insgesamt 12 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.28.0\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:08+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYSTEMD-LOOP@\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-LOOP@\\&.SERVICE" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 258~rc3" msgstr "systemd 258~rc3" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd-loop@.service" msgstr "systemd-loop@.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "systemd-loop@.service - Attach a loopback block device" msgstr "systemd-loop@.service - Hängt ein Loopback-Blockgerät an" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "systemd-loop@I<path>\\&.service" msgstr "systemd-loop@I<Pfad>\\&.service" #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME systemd-loop@\\&.service → B<systemd-loop@\\&.service> #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "systemd-loop@\\&.service is a template service that may be used to " "automatically attach a loopback block device at boot (or later)\\&. Its " "instance string may reference an (escaped) file system path pointing to a " "disk image to attach as loopback block device\\&. Use B<systemd-" "escape>(1)\\*(Aqs B<--path> to properly escape a file system path\\&." msgstr "" "B<systemd-loop@\\&.service> ist ein Vorlagen-Dienst, der zum automatischen " "Anhängen eines Loopback-Blockgerätes beim Systemstart (oder später) verwandt " "werden kann\\&. Seine Instanzenzeichenkette kann einen (maskierten) " "Dateisystempfad referenzieren, der auf ein Plattenabbild zeigt, das als " "Loopback-Blockgerät angehängt werden soll\\&. Verwenden Sie B<--path> von " "B<systemd-escape>(1), um einen Dateisystempfad geeignet zu maskieren\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" "This unit invokes B<systemd-dissect --attach --quiet --loop-ref-auto> on the " "specified files, see B<systemd-dissect>(1) for details\\&." msgstr "" "Diese Unit ruft auf den angegebenen Dateien B<systemd-dissect --attach --" "quiet --loop-ref-auto> auf\\&. Für weitere Details lesen Sie B<systemd-" "dissect>(1)\\&." #. type: SH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-rawhide msgid "B<systemd>(1), B<systemd-dissect>(1), B<systemd-import-generator>(8)" msgstr "B<systemd>(1), B<systemd-dissect>(1), B<systemd-import-generator>(8)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature