[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpm-lua.7.po (Teil 4/8)



Am 31.08.25 um 19:12 schrieb Mario Blättermann:
Hallo zusammen,

anbei Teil 4/8 der Übersetzung von rpm-lua.7 (35 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario

Hallo Mario,

#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid "Returns file offset after the operation.\\&"
msgstr "Setzt den Dateiversatz nach der Aktion zurück."

s/Setzt/Gibt/


#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Note that this is only pops the most recent macro definition by the given "
"name from stack, ie there may be still macro definitions by the same name "
"after an undefine operation.\\&"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass nur die aktuellste Makrodefinition mit dem angegebenen "
"Namen vom Stapel entfernt wird. Das heißt, dass nach einer solchen Aktion "
"zum Zurücksetzen noch Makrodefinitionen mit demselben Namen vorhanden sein "
"können."

Fürs Original:
s/this is/this /


#. type: Plain text
#: fedora-43 fedora-rawhide
msgid ""
"Create RPM version object.\\& This takes either an I<evr> string which is "
"parsed to it'\\&s components, or epoch, version and release in separate "
"arguments (which can be either strings or numbers).\\& The object has three "
"attributes: B<e> for epoch, B<v> for version and B<r> for release, can be "
"printed in it'\\&s EVR form and supports native comparison in Lua.\\&"
msgstr ""
"Erstellt ein RPM-Versionsobjekt. Dies erfordert entweder eine I<EVR>-"
"Zeichenkette, die in ihre Komponenten zerlegt wird, oder Epoche, Version und " "Release in separaten Argumenten (die entweder Zeichenketten oder Zahlen sein " "können). Das Objekt hat drei Attribute: B<E> für Epoche, B<V> für Version "
"und B<r> für Veröffentlichung (B<R>elease), kann in seiner EVR-Form "
"ausgegeben werden und unterstützt den nativen Vergleich in Lua."

Die Attribut-Abkürzungen sind im Original in Kleinbuchstaben?


Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: