Hallo Mario, Am Sat, Aug 30, 2025 at 12:54:39PM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "" > "Package manifests can be used as a way to document installation of large " > "package sets in an RPM-native way, without having to set up repositories and " > "configure external dependency resolver programs to use them.\\& For end-user " > "purposes manifests are clumsy, but for example to quickly install a base " > "image from a pre-determined set of package versions from local directory, a " > "manifest may well be easier and faster than using a depsolver for the task." > "\\& A manifest can be also used to work around command line length " > "limitations.\\&" > msgstr "" > "Paketmanifeste können verwendet werden, um die Installation großer Paketsätze " > "RPM-nativ zu dokumentieren, ohne dass dafür Paketquellen eingerichtet und " > "externe Abhängigkeitsauflöser konfiguriert werden müssen. Für Endbenutzer " > "sind Manifeste zwar umständlich, aber beispielsweise für die schnelle " > "Installation eines Basis-Abbildes aus einem vordefinierten Satz von " > "Paketversionen aus einem lokalen Verzeichnis kann ein Manifest einfacher und " > "schneller sein als die Verwendung eines Abhängigkeitsauflösers. Ein Manifest " > "kann auch verwendet werden, um Längenbeschränkungen für Befehlszeilen zu " > "umgehen." ggf. s/sein als die Verwendung eines Abhängigkeitsauflösers /als die Verwendung eines Abhängigkeitsauflösers sein/ > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "" > "Lines beginning with B<#> are considered comments.\\& Empty lines and lines " > "consisting of only whitespace are ignored.\\&" > msgstr "" > "Zeilen, die mit B<#> beginnen, gelten als Kommentare. Leere Zeilen und " > "Zeilen, die nur aus Leerzeichen bestehen, werden ignoriert." s/Leerzeichen/Leerraum/ > # FIXME B</mnt/Packages> → I</mnt/Packages> > # FIXME B</srv/test> → I</srv/test> > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > msgid "" > "Create a manifest called B<mymanifest.\\&mft> of currently installed " > "packages, assuming a base path of B</mnt/Packages> for the RPM package files." > "\\& Then install the manifest to an alternative system root at B</srv/test>." > "\\&" > msgstr "" > "Ein Manifest mit dem Namen B<mymanifest.\\&mft> der aktuell installierten " > "Pakete erstellen und dabei den Basispfad I</mnt/Packages> für die RPM-" > "Paketdateien annehmen. Das Manifest anschließend in einem alternativen " > "Systemwurzelverzeichnis unter I</srv/test> installieren." ggf. mymanifest. → meinmanifest. > #. type: Plain text > #: fedora-rawhide > #, no-wrap > msgid "" > "# rpm -qa --qf \\&'/mnt/Packages/%{nevra}\\&.rpmn\\&' E<gt> mymanifest\\&.mft\n" > "# rpm -Uv --root /srv/test mymanifest\\&.mft\n" > msgstr "" > "# rpm -qa --qf \\&'/mnt/Packages/%{nevra}\\&.rpmn\\&' E<gt> mymanifest\\&.mft\n" > "# rpm -Uv --root /srv/test mymanifest\\&.mft\n" ggf. mymanifest → meinmanifest Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature