[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-copr.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung von dnf5-copr.8 (47 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.27.0\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DNF5-COPR"
msgstr "DNF5-COPR"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Jul 17, 2025"
msgstr "17. Juli 2025"
#. type: TH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "dnf5-copr - Copr Command"
msgstr "dnf5-copr - Copr-Befehl"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# FIXME B<dnf5 copr E<lt>subcommandE<gt> [options] [arguments]> → B<dnf5 copr> I<subcommand> [I<options>] [I<arguments>]
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<dnf5 copr E<lt>subcommandE<gt> [options] [arguments]>"
msgstr "B<dnf5 copr> I<Unterbefehl> [I<Optionen>] [I<Argumente>]"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<copr> command in B<DNF5> is used to manage Copr repositories (add-ons "
"provided by users/community/third-party) on the local system."
msgstr ""
"Der B<copr>-Befehl in B<DNF5> wird dazu verwendet, Copr-Paketquellen im "
"lokalen System zu verwalten. Das sind Paketquellen, die von Benutzern, der "
"Gemeinschaft oder Drittanbietern zur Verfügung gestellt werden."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SUBCOMMANDS"
msgstr "UNTERBEFEHLE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List Copr repositories.\n"
msgstr "listet Copr-Paketquellen auf.\n"
# FIXME B<enable E<lt>project-specE<gt> [E<lt>chrootE<gt>]> → B<enable> I<project-spec> [I<chroot>]
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<enable E<lt>project-specE<gt> [E<lt>chrootE<gt>]>"
msgstr "B<enable> I<Projektangabe> [I<Chroot-Umgebung>]"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Download the repository info from a Copr server and install it as a I</etc/yum.repos.d/*.repo> file.\n"
msgstr "lädt die Paketquelleninformationen von einem Copr-Server herunter und installiert sie in einer Datei I</etc/yum.repos.d/*.repo>.\n"
# FIXME B<disable E<lt>project-specE<gt>> → B<disable> I<project-spec>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<disable E<lt>project-specE<gt>>"
msgstr "B<disable> I<Projektangabe>"
# FIXME keep I</etc/yum.r… → keep the corresponding I</etc/yum.r…
# FIXME enabled=0 → B<enabled=0>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Disable specified Copr repository (if exists), keep I</etc/yum.repos.d/*.repo> file - just set enabled=0.\n"
msgstr "deaktiviert die angegebene Copr-Paketquelle, falls sie existiert. Die zugehörige Datei I</etc/yum.repos.d/*.repo> bleibt erhalten, die Paketquelle wird lediglich auf B<enabled=0> gesetzt.\n"
# FIXME B<remove E<lt>project-specE<gt>> → B<remove> I<project-spec>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<remove E<lt>project-specE<gt>>"
msgstr "B<remove> I<Projektangabe>"
# FIXME removes the I</etc/yum… → removes the corresponding I</etc/yum…
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Remove specified Copr repository from the system. Also removes the I</etc/yum.repos.d/*.repo> file.\n"
msgstr "entfernt die angegebene Copr-Paketquelle aus dem System. Ebenfalls wird die zugehörige Datei I</etc/yum.repos.d/*.repo> entfernt.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<debug>"
msgstr "B<debug>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Print info about the system useful for debugging.\n"
msgstr "gibt Informationen über das System aus, die nützlich für Debugging-Zecke sind.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--hub>"
msgstr "B<--hub>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Copr hub (the web-UI/API server) hostname. Defaults to I<copr.fedorainfracloud.org>\\&.\n"
msgstr "Rechnername des Copr-Hubs (der Web-UI-/API-Server). Vorgabe ist I<copr.fedorainfracloud.org>.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "ARGUMENTE"
# FIXME B<E<lt>project-specE<gt>> → I<project-spec>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>project-specE<gt>>"
msgstr "I<Projektangabe>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copr project ID to enable. Use either a format OWNER/PROJECT or HUB/OWNER/"
"PROJECT."
msgstr ""
"gibt die ID des zu aktivierenden Copr-Projekts an. Als Format können Sie "
"entweder EIGENTÜMER/PROJEKT ODER HUB/EIGENTÜMER/PROJEKT verwenden."
# FIXME I<--hub E<lt>ARGE<gt>> → B<--hub> I<ARG>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"HUB can be either the Copr frontend hostname (e.g. "
"I<copr.fedorainfracloud.org>) or the shortcut (e.g. I<fedora>). If HUB is "
"not specified, the default one, or I<--hub E<lt>ARGE<gt>>, is used."
msgstr ""
"Der Hub kann entweder der Rechnername des Copr-Frontends (zum Beispiel "
"I<copr.fedorainfracloud.org>) oder ein Kürzel (zum Beispiel I<fedora>) sein. "
"Falls kein Hub angegeben ist, wird die Vorgabe oder B<--hub> I<ARG> verwendet."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "OWNER is either a username, or a @groupname."
msgstr ""
"Der EIGENTÜMER ist entweder ein Benutzername oder ein Gruppenname, dem ein "
"»@« vorangestellt ist."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"PROJECT can be a simple project name, or a \"project directory\" containing "
"colons, e.g. I<project:custom:123>\\&."
msgstr ""
"Das Projekt kann ein einfacher Projektname oder ein »Projektverzeichnis« "
"sein, das Doppelpunkte enthält, zum Beispiel I<project:custom:123>."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Example: I<fedora/@footeam/coolproject>\\&."
msgstr "Beispiel: I<fedora/@footeam/coolproject>\\&."
# FIXME B<E<lt>chrootE<gt>> → I<chroot>
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>chrootE<gt>>"
msgstr "I<chroot>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Chroot specified in the NAME-RELEASE-ARCH format, e.g. I<fedora-rawhide-"
"ppc64le>\\&. When not specified, the I<dnf copr> command attempts to detect "
"it."
msgstr ""
"gibt die Chroot-Umgebung im Format NAME-VERÖFFENTLICHUNG-ARCHITEKTUR an, zum "
"Beispiel I<fedora-rawhide-ppc64le>. Falls nicht angegeben, versucht der "
"Befehl I<dnf copr>, diese selbst zu erkennen."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64>"
msgstr "B<dnf5 copr enable rhscl/perl516 epel-6-x86_64>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Enable the rhscl/perl516 Copr repository, using the epel-6-x86_64 chroot.\n"
msgstr "Aktiviert die Copr-Paketquelle »rhscl/perl516« mit der Chroot-Umgebung »epel-6-x86_64«.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 copr disable rhscl/perl516>"
msgstr "B<dnf5 copr disable rhscl/perl516>"
# FIXME missing full stop
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Disable the rhscl/perl516 Copr repository\n"
msgstr "Aktiviert die Copr-Paketquelle »rhscl/perl516«.\n"
#. type: TP
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<dnf5 copr list>"
msgstr "B<dnf5 copr list>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List Copr repositories configured on the system.\n"
msgstr "Listet die im System eingerichteten Copr-Paketquellen auf.\n"
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# FIXME dnf5 → B<dnf5>
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "See AUTHORS.md in dnf5 source distribution."
msgstr "Siehe AUTHORS.md in der B<dnf5>-Quelldistribution."
#. type: SH
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# FIXME dnf5 project → DNF5 project (to distinguish from the command itself)
#. Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Contributors to the dnf5 project."
msgstr "Mitwirkende am DNF5-Projekt."
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "Mar 18, 2025"
msgstr "18. März 2025"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Jul 24, 2025"
msgstr "24. Juli 2025"
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Jul 29, 2025"
msgstr "29. Juli 2025"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Apr 29, 2025"
msgstr "29. April 2025"
Reply to: