Moin Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.
Am Mon, Jun 16, 2025 at 10:59:31AM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers:
Am 15.06.25 um 19:41 schrieb Helge Kreutzmann:
# FIXME keys/pgp/ → I<keys/pgp/>
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Export the PGP keys from a PKGBUILDs validpgpkeys array into the keys/pgp/
"
"subdirectory. Useful for distributing packager validated source signing
keys "
"alongside PKGBUILDs."
msgstr ""
"Exportiert die PGP-Schlüssel aus dem Feld »validpgpkeys« eines PKGBUILDs in
"
"das Unterverzeichnis I<keys/pgp/>. Nützlich zum Verteilen von"
"Signaturschlüsseln, die vom Paketierer geprüft wurden, zusammen mit den"
"PKGBUILDs."
s/aus dem Feld/aus den Feldern (des Bereichs validpgpkeys)/ (?)
Für mich besteht ein Array aus mehreren Feldern. Das Original spricht ja
auch von "source signing key_s_".
Ich kenne:
Array ←→ Feld
Was wäre dann auf Englisch ein Feld für Dich?