Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 65 Zeichenketten, pro Teil ca. 28 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "PKGBUILD OPTIONS" msgstr "PAKETBAUOPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--pkgver>=I<PKGVER>" msgstr "B<--pkgver>=I<PKTVER>" # FIXME Missing fullstop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set pkgver, reset pkgrel and update checksums" msgstr "Setzt »pkgver«, setzt »pkgrel« zurück und aktualisiert Prüfsummen." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--pkgrel>=I<PKGREL>" msgstr "B<--pkgrel>=I<PKTREL>" # FIXME Missing fullstop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Set pkgrel to a given value" msgstr "Setzt »pkgrel« auf den angegebenen Wert." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--rebuild>" msgstr "B<--rebuild>" # FIXME Missing fullstop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Increment the current pkgrel variable" msgstr "Erhöht die aktuelle Variable »pkgrel«." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<--update-checksums>" msgstr "B<--update-checksums>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Force computation and update of the checksums by disabling auto-detection." msgstr "" "Erzwingt die Berechnung und Aktualisierung der Prüfsummen durch " "Deaktivierung der automatischen Erkennung." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Should only be used in special circumstances, like when adding new patch " "files to the source array. During regular packaging operations, checksums " "are either automatically updated when upgrading a package using \\f(CR--" "pkgver\\fR or should remain immutable during rebuilds." msgstr "" "Dies sollte nur unter besonderen Umständen verwandt werden, wenn " "beispielsweise eine neue Patch-Datei zum Quellfeld hinzugefügt wird. Währnd " "normaler Paketierungsaktionen werden Prüfsummen entweder automatisch beim " "Aktualisieren eines Pakets mittels B<--pkgver> aktualisiert oder sollten " "während eines Neubaus unveränderbar bleiben." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-e, --edit>" msgstr "B<-e>, B<--edit>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "Edit the PKGBUILD before building" msgstr "Bearbeitet vor dem Bau den PKGBUILD." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "RELEASE OPTIONS" msgstr "VERÖFFENTLICHUNGSOPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-r, --release>" msgstr "B<-r>, B<--release>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Automatically commit, tag and release after building" msgstr "Übergibt, markiert und veröffentlicht automatisch nach dem Bau." # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specifying this option is required when using any of the following options " "in this section" msgstr "" "Die Angabe dieser Option ist verpflichtend, wenn eine der nachfolgenden " "Optionen dieses Abschnitts verwandt wird." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-m, --message> I<MSG>" msgstr "B<-m>, B<--message> I<NACHRICHT>" # FIXME E<lt>msgE<gt> → I<MSG> # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Use the given E<lt>msgE<gt> as the commit message" msgstr "Verwendet die angegebene I<NACHRICHT> als Übergabemeldung." #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-u, --db-update>" msgstr "B<-u>, B<--db-update>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Automatically update the pacman database as last action" msgstr "Aktualisiert automatisch die Pacman-Datenbank als letzte Aktion." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: archlinux msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # FIXME Missing full stop #. type: Plain text #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Zeigt einen Hilfetext an." #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME pkgctl-release(1) pkgctl-db-update(1) → B<pkgctl-release(1)>, B<pkgctl-db-update>(1) #. type: Plain text #: archlinux msgid "pkgctl-release(1) pkgctl-db-update(1)" msgstr "B<pkgctl-release(1)>, B<pkgctl-db-update>(1)" #. type: SH #: archlinux #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "HOMEPAGE" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do " "your best to provide a reproducible test case for bugs.>" msgstr "" "I<Bitte melden Sie Fehler und Funktionalitätswünsche auf Englisch in dem " "Fehlererfassungssystem. Bitte versuchen Sie bei Fehlern so gut wie möglich, " "einen reproduzierbaren Testfall zu erstellen.>"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature