[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-comps.7.po



Am 24.05.25 um 11:32 schrieb Mario Blättermann:
Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite dnf5-comps.7.po (26 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß Mario

Hallo Mario,

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "dnf5-comps - Comps Groups And Environments"
msgstr "dnf5-comps - Comps-Grupen und -Arbeitsumgebungen"

s/Grupen/Gruppen/

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Comps files are used for grouping of packages into functional groups. They "
"are stored in repository metadata files under the B<comps.xml> filename."
msgstr ""
"Comps-Dateien werden für die Einordnung von Paketen in funktionelle Gruppen " "verwendet. D Sie werden in den Metadaten-Dateien der Paketquellen unter dem "
"Dateinamen B<comps.xml> gespeichert."

s/ D//

#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"There are two types of structures that can be used for grouping. The first is "
"a I<group> which is composed of lists of packages. The second one is an "
"I<environment> that is composed from the groups."
msgstr ""
"Es gibt zwei strukturelle Typen, die für die Gruppierung verwendet werden "
"können. Der erste ist B<group> und besteht aus einer Paketliste. Der zweite "
"ist I<environment> und wird aus den Gruppen zusammengestellt."

s/einer Paketliste/Paketlisten/


#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "These packages are brought in the transaction if their required package is to be installed.\n" msgstr "Diese Pakete werden in die Transaktion einbezogen, falls deren benötigte Pakete installiert werden sollen.\n"

s/benötigte Pakete/benötigtes Paket/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: