Hallo Mario, Am Sat, May 24, 2025 at 10:18:07AM +0200 schrieb Mario Blättermann: > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide > msgid "" > "The DNF5 system state consists of several TOML files with their location " > "determined by the I<system_state_dir> configuration option (B<dnf5-conf(5)>, " > "I<\\%system_state_dir>). DNF5 uses the system state to:" > msgstr "" > "Der DNF5-Systemstatus besteht aus verschiedenen TOML-Dateien, deren Ort " > "durch die Konfigurationsoption I<system_state_dir> bestimmt wird (B<dnf5-" > "conf(5)>, I<\\%system_state_dir>). DNF5 verwendet den Systemstatus für " > "folgende Zwecke:" s/I<system_state_dir>/B<system_state_dir>/ und FIXME s/B<dnf5-conf(5)>/B<dnf5-conf>(5)/ und FIXME s/I<\\%system_state_dir>/B<\\%system_state_dir>/ und FIXME > #. type: IP > #: fedora-42 fedora-rawhide > #, no-wrap > msgid "1." > msgstr "1." > > # FIXME rpm → B<rpm>(8) > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide > msgid "" > "Store the reasons why each installed package was added to the system. The " > "reasons can be \"user\" for packages that the user explicitly asked DNF5 to " > "install, \"dependency\" and \"weak dependency\" for packages pulled in as " > "dependencies of another package, \"group\" for packages installed by a " > "group, or \"external\" for packages installed by another tool (e.g. rpm)." > msgstr "" > "Speichern der Gründe für jedes Paket, warum es zum System hinzugefügt wurde. " > "Die Gründe können die folgenden sein: »user« für Pakete, die der Benutzer " > "mit DNF5 zur Installation angegeben hat, »dependency« und »weak dependency« " > "für Pakete, die als Abhängigkeit eines anderen Pakets hinzugezogen wurden, " > "»group« für Pakete, die als Teil einer Gruppe installiert wurden, oder " > "»external«, falls sie durch ein anderes Programm installiert wurden (zum " > "Beispiel B<rpm>(8))." s/jedes Paket/jedes installierte Paket/ > #. type: IP > #: fedora-42 fedora-rawhide > #, no-wrap > msgid "2." > msgstr "2." > > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide > msgid "Track installed groups and packages installed by these groups." > msgstr "" > "Installierte Gruppen und von diesen Gruppen installierte Pakete überwachen." Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.) Überwachen der … > #. type: Plain text > #: fedora-42 fedora-rawhide > msgid "Track installed environmental groups." > msgstr "Installierte Arbeitsumgebungs-Gruppen überwachen." Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.) Überwachen der … Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature