[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/dnf5-system-state.7.po



Hallo Helge,

Am Sa., 24. Mai 2025 um 11:10 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> Am Sat, May 24, 2025 at 10:18:07AM +0200 schrieb Mario Blättermann:
> > #. type: Plain text
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "The DNF5 system state consists of several TOML files with their location "
> > "determined by the I<system_state_dir> configuration option (B<dnf5-conf(5)>, "
> > "I<\\%system_state_dir>). DNF5 uses the system state to:"
> > msgstr ""
> > "Der DNF5-Systemstatus besteht aus verschiedenen TOML-Dateien, deren Ort "
> > "durch die Konfigurationsoption I<system_state_dir> bestimmt wird (B<dnf5-"
> > "conf(5)>, I<\\%system_state_dir>). DNF5 verwendet den Systemstatus für "
> > "folgende Zwecke:"
>
> s/I<system_state_dir>/B<system_state_dir>/
> und FIXME
>
> s/B<dnf5-conf(5)>/B<dnf5-conf>(5)/
> und FIXME
>
> s/I<\\%system_state_dir>/B<\\%system_state_dir>/
> und FIXME
>

OK, alles übernommen.

> > #. type: IP
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > #, no-wrap
> > msgid "1."
> > msgstr "1."
> >
> > # FIXME rpm → B<rpm>(8)
> > #. type: Plain text
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "Store the reasons why each installed package was added to the system. The "
> > "reasons can be \"user\" for packages that the user explicitly asked DNF5 to "
> > "install, \"dependency\" and \"weak dependency\" for packages pulled in as "
> > "dependencies of another package, \"group\" for packages installed by a "
> > "group, or \"external\" for packages installed by another tool (e.g. rpm)."
> > msgstr ""
> > "Speichern der Gründe für jedes Paket, warum es zum System hinzugefügt wurde. "
> > "Die Gründe können die folgenden sein: »user« für Pakete, die der Benutzer "
> > "mit DNF5 zur Installation angegeben hat, »dependency« und »weak dependency« "
> > "für Pakete, die als Abhängigkeit eines anderen Pakets hinzugezogen wurden, "
> > "»group« für Pakete, die als Teil einer Gruppe installiert wurden, oder "
> > "»external«, falls sie durch ein anderes Programm installiert wurden (zum "
> > "Beispiel B<rpm>(8))."
>
> s/jedes Paket/jedes installierte Paket/
>

OK.

> > #. type: IP
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > #, no-wrap
> > msgid "2."
> > msgstr "2."
> >
> > #. type: Plain text
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > msgid "Track installed groups and packages installed by these groups."
> > msgstr ""
> > "Installierte Gruppen und von diesen Gruppen installierte Pakete überwachen."
>
> Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.)
>
> Überwachen der …
>

OK.

> > #. type: Plain text
> > #: fedora-42 fedora-rawhide
> > msgid "Track installed environmental groups."
> > msgstr "Installierte Arbeitsumgebungs-Gruppen überwachen."
>
> Zu der Überschrift passt besser (siehe auch Formulierung bei 1.)
>
> Überwachen der …
>

OK.


Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: