Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 aktualisiert. Da sich Änderungen ergeben haben und Mario wieder dabei ist, stelle ich sie noch mal vor. Es sind insgesamt 23 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2021. # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024. # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-18 07:00+0200\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "RPM2CPIO" msgstr "RPM2CPIO" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "2025-04-28" msgstr "28. April 2025" #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "rpm2cpio - Extract cpio archive from RPM Package Manager (RPM) package" msgstr "" "rpm2cpio - ein »RPM Package Manager«-(RPM-)Paket in ein cpio-Archiv entpacken" #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "B<rpm2cpio> I<FILE>" msgstr "B<rpm2cpio> I<DATEI>" #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # FIXME B<rpm> → B<rpm>(8) #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "" "B<rpm2cpio> converts the specified B<rpm> package to a B<cpio>(1) archive on " "the standard ouput.\\&" msgstr "" "B<rpm2cpio> wandelt das angegebene B<rpm>(8)-Paket in ein B<cpio>(1)-Archiv " "auf der Standardausgabe um." # FIXME B<rpm2archive> → B<rpm2archive>(1) #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "" "B<Note:> the B<cpio>(5) format cannot host individual files over 4GB in " "size, and so this tool is considered obsolete.\\& Use B<rpm2archive> instead." "\\&" msgstr "" "B<Hinweis>: das B<cpio>(5)-Format kann keine Dateien größer 4 GB enthalten " "und wird deshalb als veraltet angesehen. Verwenden Sie stattdessen " "B<rpm2archive>(1)." #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "ARGUMENTS" msgstr "ARGUMENTE" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "I<FILE>" msgstr "I<DATEI>" # FIXME B<rpm> → B<rpm>(8) #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "" "An B<rpm> package file.\\& If B<-> is passed, standard input is used.\\&" msgstr "" "Eine B<rpm>(8)-Paketedatei. Ist das B<->, dann wird die Standardeingabe " "verwandt." #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "B<rpmcpio> has no options.\\&" msgstr "B<rpmcpio> hat keine Optionen." #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise.\\&" msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null." #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "B<rpm2cpio glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm | cpio -dium>" msgstr "B<rpm2cpio glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm | cpio -dium>" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "" "Extract I<glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm> contents relative to current " "directory.\\&" msgstr "" "entpackt den Inhalt von I<glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm> relativ zum " "aktuellen Verzeichnis." #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "B<cat glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm | rpm2cpio - | cpio -tv>" msgstr "B<cat glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm | rpm2cpio - | cpio -tv>" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "View I<glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm> file list with B<cpio>(1).\\&" msgstr "" "betrachtet die Dateiliste von I<glint-1.\\&0-1.\\&i386.\\&rpm> mit " "B<cpio>(1)." #. type: SH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: fedora-rawhide msgid "B<cpio>(1), B<rpm>(8), B<rpm2archive>(1)" msgstr "B<cpio>(1), B<rpm>(8), B<rpm2archive>(1)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature