Moin, ich habe die Übersetzung von apt-src aktualisiert. Es sind 105 Zeichenketten, in Portionan á ca. 35 Stück. Über konstruktives Korrekturlesen würde ich mich sehr freuen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-src 0.25.3\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-01 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 12:53+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: =head1 #: man/apt-src.pod:1 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:3 msgid "apt-src - manage debian source package trees" msgstr "apt-src - Debian-Quellpaket-Dateibäume verwalten" #. type: =head1 #: man/apt-src.pod:5 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:7 msgid "B<apt-src> [S<I<options>>] S<I<command>>" msgstr "B<apt-src> [S<I<Optionen>>] S<I<Befehl>>" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:9 msgid "B<apt-src> [S<I<options>>] S<B<install|remove>> pkg1 [pkg2 ...]" msgstr "B<apt-src> [S<I<Optionen>>] S<B<install|remove>> Pkt1 [Pkt2 …]" # FIXME Is "location" a command (not to be translated) or a variable (to be translated)? #. type: textblock #: man/apt-src.pod:11 msgid "B<apt-src> S<I<location>> pkg" msgstr "B<apt-src> S<I<Ort>> Pkt" #. type: =head1 #: man/apt-src.pod:13 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:15 msgid "" "B<apt-src> is a command line interface for downloading, installing, " "upgrading, and tracking debian source packages. It can be run as a normal " "user, or as root." msgstr "" "B<apt-src> ist eine Befehlszeilenschnittstelle zum Herunterladen, " "Installieren, Upgrade-Durchführen und Nachverfolgen von Debian-Quellpaketen. " "Es kann als normaler Benutzer oder als root ausgeführt werden." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:19 msgid "" "Unlike binary packages, source packages are not installed into a canonical " "location. Instead, they are \"installed\" by unpacking their source tree " "into a directory, which can be anywhere you wish. A source package can be " "installed multiple times, in different locations. This program manages " "source packages installed in this way, and provides querying facilities to " "help find where a source package is installed." msgstr "" "Anders als bei Programmpaketen werden Quellpakete nicht an einem kanonischen " "Ort installiert. Stattdessen werden sie durch Entpacken ihres Quellbaums in " "ein Verzeichnis „installiert“, das überall liegen kann. Ein Quellpaket kann " "mehrfach an verschiedenen Orten installiert werden. Dieses Programm " "verwaltet auf diese Art installierte Quellpakete und bietet eine " "Abfrageeinrichtung, um Ihnen zu helfen, herauszufinden wo ein Quellpaket " "installiert ist." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:26 msgid "" "Unless the -h or --help option is given one of the commands below must be " "present." msgstr "" "Sofern nicht die Option B<-h> oder B<--help> angegeben ist, muss einer der " "nachfolgenden Befehle vorhanden sein." #. type: =item #: man/apt-src.pod:31 msgid "update" msgstr "update" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:33 msgid "" "Update the lists of available packages. Identical to B<apt-get update>, " "really, and must be run as root in the default configuration." msgstr "" "Aktualisiert die Liste der verfügbaren Pakete. Tätsächlich identisch mit " "B<apt-get update> und muss in der Standardkonfiguration als root ausgeführt " "werden." #. type: =item #: man/apt-src.pod:36 msgid "install" msgstr "install" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:38 msgid "" "Install the named source package or packages into the current directory. If " "a package in the current directory is already installed, it will attempt to " "upgrade it." msgstr "" "Installiert das oder die benannte(n) Quellpaket(e) in das aktuelle " "Verzeichnis. Falls ein Paket im aktuellen Verzeichnis bereits installiert " "ist, wird ein Upgrade versucht." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:42 msgid "" "This command will accept the names of binary packages, or source packages. " "Just like with B<apt-get install>, you can prefix the name with =version or /" "release to specify what version to install or what release to take the " "source from." msgstr "" "Dieser Befehl akzeptiert die Namen von Programmpaketen oder Quellpaketen. " "Genau wie B<apt-get install> können Sie dem Namen „=version“ oder „/release“ " "voranstellen, um anzugeben, welche Version installiert oder aus welcher " "Veröffentlichung die Quellen gewählt werden sollen." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:47 msgid "" "It will make sure that the build-dependencies of the source package are " "satisfied." msgstr "" "Es wird sicherstellen, dass die Bauabhängigkeiten des Quellpaketes erfüllt " "sind." # FIXME --location → B<--location> #. type: textblock #: man/apt-src.pod:50 msgid "" "If the --location option is given, the source package will be installed or " "upgraded into the given I<location> instead of the current directory." msgstr "" "Falls die Option B<--location> angegeben ist, wird das Quellpaket an dem " "angegebenen I<Ort> installiert oder aktualisiert (anstelle im aktuellen " "Verzeichnis)." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:53 man/apt-src.pod:67 msgid "" "If the --build option is given, each newly installed or upgraded package " "will be compiled." msgstr "" "Falls die Option »--build« angegeben ist, wird jedes Paket, dass frisch " "installiert oder von dem ein Upgrade durchgeführt wurde, kompiliert." #. type: =item #: man/apt-src.pod:56 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:58 msgid "" "Upgrade all installed source packages, or, if the --location or --here " "options are used, update only source packages in the specified directory." msgstr "" "Ein Upgrade aller installierten Quellpakete durchführen oder, falls die " "Optionen »--location« oder »--here« verwandt werden, nur die Quellpakete in " "dem angegebenen Verzeichnis aktualisieren." #. type: textblock #: man/apt-src.pod:61 msgid "" "If the --patch option is given (the default), B<apt-src> will attempt to " "generate a patch containing any local changes made to the source package, " "and will apply this patch to the updated tree. This will allow your local " "changes to be preserved across package upgrades, but it may not always work, " "and you might sometimes have to merge in your changes by hand." msgstr "" "Falls die Option »--patch« angegeben ist (die Vorgabe), wird B<apt-src> " "versuchen, einen Patch zu erstellen, der jede an dem Paket vorgenommene " "lokale Änderung enthält und diesen Patch an den aktualisierten Baum " "anwenden. Dies ermöglicht es, dass Ihre lokalen Änderungen bei Paket-" "Upgrades erhalten bleiben. Allerdings mag dies nicht immer funktionieren und " "manchmal müssen Sie Ihre Änderungen per Hand einpflegen." #. type: =item #: man/apt-src.pod:70 msgid "remove" msgstr "remove" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:72 msgid "" "Remove the named source package or packages. The --location and --here " "options may be used to only remove packages in a particular directory." msgstr "" "Entfernt das oder die benannte(n) Quellpaket(e). Die Optionen »--location« " "und »--here« können verwandt werden, um nur Pakete in einem bestimmten " "Verzeichnis zu entfernen." #. type: =item #: man/apt-src.pod:75 msgid "build" msgstr "build" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:77 msgid "" "Build the specified source or sources. If the source is not installed yet, " "it will first be installed." msgstr "" "Baut den oder die angegebene(n) Quelle(n). Falls die Quelle noch nicht " "installiert ist, wird sie zuerst installiert." #. type: =item #: man/apt-src.pod:80 msgid "clean" msgstr "clean" # FIXME --location → B<--location> # FIXME --here → B<--here> #. type: textblock #: man/apt-src.pod:82 msgid "" "Clean the trees of the named source package or packages. The --location and " "--here options may be used to only clean packages in a particular directory." msgstr "" "Bereinigt die Bäume des benannten Quellpakets oder der benannten " "Quellpakete. Die Optionen B<--location> und B<--here> können verwandt werden, " "um nur Pakete in einem bestimmten Verzeichnis zu bereinigen." #. type: =item #: man/apt-src.pod:85 msgid "import" msgstr "import" # FIXME --location → B<--location> # FIXME --version → B<--version> #. type: textblock #: man/apt-src.pod:87 msgid "" "Use this option to let B<apt-src> know about an existing, unpacked source " "tree. Besides the name under which it should be imported, you must specify " "the I<location> of the source tree (with --location), and you may need to " "tell the version of the source (with --version). Don't expect the build " "command to work on this source, unless it has a debian/ directory." msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, um B<apt-src> über einen existierenden, " "entpackten Quellbaum zu informieren. Neben dem Namen, unter dem er " "importiert werden soll müssen Sie den I<Ort> des Quellbaums (mit B<--location>) " "angeben und es könnte notwendig sein, dass Sie die Version der Quellen " "mitteilen (mit B<--version>). Gehen Sie nicht davon aus, dass der Bau-Befehl " "auf den Quellen funktioniert, außer sie haben ein Verzeichnis »debian/«." #. type: =item #: man/apt-src.pod:93 msgid "list" msgstr "list" # FIXME --location → B<--location> # FIXME --here → B<--here> #. type: textblock #: man/apt-src.pod:95 msgid "" "With no other parameters, it will list all installed source packages; their " "status, and the directory they are installed in. If a package's name is " "given, it will display only installed instances of that source package. If " "the --location or --here options are used, they will limit the list to " "packages in the specified directory." msgstr "" "Ohne weitere Parameter wird dies alle installierten Quellpakete auflisten; " "ihren Status und das Verzeichnis, in das sie installiert wurden. Falls ein " "Paketname angegeben ist, werden nur die installierten Instanzen dieses " "Quellpakets aufgelistet. Falls die Optionen B<--location> oder B<--here> " "verwandt werden, werden sie die Liste der Pakete auf das angegebene " "Verzeichnis einschränken." #. type: =item #: man/apt-src.pod:101 msgid "location" msgstr "location" #. type: textblock #: man/apt-src.pod:103 msgid "" "Takes a single parameter; the name of a source package. If the package is " "installed, it will return the root of the package's source tree." msgstr "" "Akzeptiert einen einzelnen Parameter: den Namen des Quellpakets. Falls das " "Paket installiert ist, wird er die Wurzel des Quellbaums des Pakets " "zurückliefern."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature