[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://apt-src/man/po/de.po (1/3)



Moin,
ich habe die Übersetzung von apt-src aktualisiert. Es sind 105
Zeichenketten, in Portionan á ca. 35 Stück.

Über konstruktives Korrekturlesen würde ich mich sehr freuen.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-src 0.25.3\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: =head1
#: man/apt-src.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:3
msgid "apt-src - manage debian source package trees"
msgstr "apt-src - Debian-Quellpaket-Dateibäume verwalten"

#. type: =head1
#: man/apt-src.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:7
msgid "B<apt-src> [S<I<options>>] S<I<command>>"
msgstr "B<apt-src> [S<I<Optionen>>] S<I<Befehl>>"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:9
msgid "B<apt-src> [S<I<options>>] S<B<install|remove>> pkg1 [pkg2 ...]"
msgstr "B<apt-src> [S<I<Optionen>>] S<B<install|remove>> Pkt1 [Pkt2 …]"

#  FIXME Is "location" a command (not to be translated) or a variable (to be translated)?
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:11
msgid "B<apt-src> S<I<location>> pkg"
msgstr "B<apt-src> S<I<Ort>> Pkt"

#. type: =head1
#: man/apt-src.pod:13
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:15
msgid ""
"B<apt-src> is a command line interface for downloading, installing, "
"upgrading, and tracking debian source packages. It can be run as a normal "
"user, or as root."
msgstr ""
"B<apt-src> ist eine Befehlszeilenschnittstelle zum Herunterladen, "
"Installieren, Upgrade-Durchführen und Nachverfolgen von Debian-Quellpaketen. "
"Es kann als normaler Benutzer oder als root ausgeführt werden."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:19
msgid ""
"Unlike binary packages, source packages are not installed into a canonical "
"location. Instead, they are \"installed\" by unpacking their source tree "
"into a directory, which can be anywhere you wish. A source package can be "
"installed multiple times, in different locations. This program manages "
"source packages installed in this way, and provides querying facilities to "
"help find where a source package is installed."
msgstr ""
"Anders als bei Programmpaketen werden Quellpakete nicht an einem kanonischen "
"Ort installiert. Stattdessen werden sie durch Entpacken ihres Quellbaums in "
"ein Verzeichnis „installiert“, das überall liegen kann. Ein Quellpaket kann "
"mehrfach an verschiedenen Orten installiert werden. Dieses Programm "
"verwaltet auf diese Art installierte Quellpakete und bietet eine "
"Abfrageeinrichtung, um Ihnen zu helfen, herauszufinden wo ein Quellpaket "
"installiert ist."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:26
msgid ""
"Unless the -h or --help option is given one of the commands below must be "
"present."
msgstr ""
"Sofern nicht die Option B<-h> oder B<--help> angegeben ist, muss einer der "
"nachfolgenden Befehle vorhanden sein."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:31
msgid "update"
msgstr "update"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:33
msgid ""
"Update the lists of available packages. Identical to B<apt-get update>, "
"really, and must be run as root in the default configuration."
msgstr ""
"Aktualisiert die Liste der verfügbaren Pakete. Tätsächlich identisch mit "
"B<apt-get update> und muss in der Standardkonfiguration als root ausgeführt "
"werden."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:36
msgid "install"
msgstr "install"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:38
msgid ""
"Install the named source package or packages into the current directory.  If "
"a package in the current directory is already installed, it will attempt to "
"upgrade it."
msgstr ""
"Installiert das oder die benannte(n) Quellpaket(e) in das aktuelle "
"Verzeichnis. Falls ein Paket im aktuellen Verzeichnis bereits installiert "
"ist, wird ein Upgrade versucht."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:42
msgid ""
"This command will accept the names of binary packages, or source packages.  "
"Just like with B<apt-get install>, you can prefix the name with =version or /"
"release to specify what version to install or what release to take the "
"source from."
msgstr ""
"Dieser Befehl akzeptiert die Namen von Programmpaketen oder Quellpaketen. "
"Genau wie B<apt-get install> können Sie dem Namen „=version“ oder „/release“ "
"voranstellen, um anzugeben, welche Version installiert oder aus welcher "
"Veröffentlichung die Quellen gewählt werden sollen."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:47
msgid ""
"It will make sure that the build-dependencies of the source package are "
"satisfied."
msgstr ""
"Es wird sicherstellen, dass die Bauabhängigkeiten des Quellpaketes erfüllt "
"sind."

# FIXME --location → B<--location>
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:50
msgid ""
"If the --location option is given, the source package will be installed or "
"upgraded into the given I<location> instead of the current directory."
msgstr ""
"Falls die Option B<--location> angegeben ist, wird das Quellpaket an dem "
"angegebenen I<Ort> installiert oder aktualisiert (anstelle im aktuellen "
"Verzeichnis)."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:53 man/apt-src.pod:67
msgid ""
"If the --build option is given, each newly installed or upgraded package "
"will be compiled."
msgstr ""
"Falls die Option »--build« angegeben ist, wird jedes Paket, dass frisch "
"installiert oder von dem ein Upgrade durchgeführt wurde, kompiliert."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:56
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:58
msgid ""
"Upgrade all installed source packages, or, if the --location or --here "
"options are used, update only source packages in the specified directory."
msgstr ""
"Ein Upgrade aller installierten Quellpakete durchführen oder, falls die "
"Optionen »--location« oder »--here« verwandt werden, nur die Quellpakete in "
"dem angegebenen Verzeichnis aktualisieren."

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:61
msgid ""
"If the --patch option is given (the default), B<apt-src> will attempt to "
"generate a patch containing any local changes made to the source package, "
"and will apply this patch to the updated tree. This will allow your local "
"changes to be preserved across package upgrades, but it may not always work, "
"and you might sometimes have to merge in your changes by hand."
msgstr ""
"Falls die Option »--patch« angegeben ist (die Vorgabe), wird B<apt-src> "
"versuchen, einen Patch zu erstellen, der jede an dem Paket vorgenommene "
"lokale Änderung enthält und diesen Patch an den aktualisierten Baum "
"anwenden. Dies ermöglicht es, dass Ihre lokalen Änderungen bei Paket-"
"Upgrades erhalten bleiben. Allerdings mag dies nicht immer funktionieren und "
"manchmal müssen Sie Ihre Änderungen per Hand einpflegen."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:70
msgid "remove"
msgstr "remove"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:72
msgid ""
"Remove the named source package or packages. The --location and --here "
"options may be used to only remove packages in a particular directory."
msgstr ""
"Entfernt das oder die benannte(n) Quellpaket(e). Die Optionen »--location« "
"und »--here« können verwandt werden, um nur Pakete in einem bestimmten "
"Verzeichnis zu entfernen."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:75
msgid "build"
msgstr "build"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:77
msgid ""
"Build the specified source or sources. If the source is not installed yet, "
"it will first be installed."
msgstr ""
"Baut den oder die angegebene(n) Quelle(n). Falls die Quelle noch nicht "
"installiert ist, wird sie zuerst installiert."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:80
msgid "clean"
msgstr "clean"

# FIXME --location → B<--location>
# FIXME --here → B<--here>
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:82
msgid ""
"Clean the trees of the named source package or packages. The --location and "
"--here options may be used to only clean packages in a particular directory."
msgstr ""
"Bereinigt die Bäume des benannten Quellpakets oder der benannten "
"Quellpakete. Die Optionen B<--location> und B<--here> können verwandt werden, "
"um nur Pakete in einem bestimmten Verzeichnis zu bereinigen."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:85
msgid "import"
msgstr "import"

# FIXME --location → B<--location>
# FIXME --version → B<--version>
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:87
msgid ""
"Use this option to let B<apt-src> know about an existing, unpacked source "
"tree. Besides the name under which it should be imported, you must specify "
"the I<location> of the source tree (with --location), and you may need to "
"tell the version of the source (with --version). Don't expect the build "
"command to work on this source, unless it has a debian/ directory."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, um B<apt-src> über einen existierenden, "
"entpackten Quellbaum zu informieren. Neben dem Namen, unter dem er "
"importiert werden soll müssen Sie den I<Ort> des Quellbaums (mit B<--location>) "
"angeben und es könnte notwendig sein, dass Sie die Version der Quellen "
"mitteilen (mit B<--version>). Gehen Sie nicht davon aus, dass der Bau-Befehl "
"auf den Quellen funktioniert, außer sie haben ein Verzeichnis »debian/«."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:93
msgid "list"
msgstr "list"

# FIXME --location → B<--location>
# FIXME --here → B<--here>
#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:95
msgid ""
"With no other parameters, it will list all installed source packages; their "
"status, and the directory they are installed in. If a package's name is "
"given, it will display only installed instances of that source package. If "
"the --location or --here options are used, they will limit the list to "
"packages in the specified directory."
msgstr ""
"Ohne weitere Parameter wird dies alle installierten Quellpakete auflisten; "
"ihren Status und das Verzeichnis, in das sie installiert wurden. Falls ein "
"Paketname angegeben ist, werden nur die installierten Instanzen dieses "
"Quellpakets aufgelistet. Falls die Optionen B<--location> oder B<--here> "
"verwandt werden, werden sie die Liste der Pakete auf das angegebene "
"Verzeichnis einschränken."

#. type: =item
#: man/apt-src.pod:101
msgid "location"
msgstr "location"

#. type: textblock
#: man/apt-src.pod:103
msgid ""
"Takes a single parameter; the name of a source package. If the package is "
"installed, it will return the root of the package's source tree."
msgstr ""
"Akzeptiert einen einzelnen Parameter: den Namen des Quellpakets. Falls das "
"Paket installiert ist, wird er die Wurzel des Quellbaums des Pakets "
"zurückliefern."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: