[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/mkosi-addon.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 24 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.1\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "mkosi-addon"
msgstr "mkosi-addon"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"mkosi-addon \\[em] Build addons for unified kernel images for the current "
"system using mkosi"
msgstr ""
"mkosi-addon \\[en] Vereinigte Kernelabbilder für das aktuelle System mittels "
"Mkosi bauen"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "\\f[CR]mkosi-addon [options\\&...]\\fR"
msgstr "\\f[CR]mkosi-addon [Optionen…]\\fR"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME \\f[CR]mkosi-addon\\f[R] → \\f[B]mkosi-addon\\f[R]
# FIXME \\f[CR]mkosi\\f[R] → \\f[B]mkosi\\f[R](1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"\\f[CR]mkosi-addon\\f[R] is a wrapper on top of \\f[CR]mkosi\\f[R] to "
"simplify the generation of PE addons containing customizations for unified "
"kernel images specific to the running or local system.  Will include entries "
"in \\f[CR]/etc/crypttab\\f[R] marked with \\f[CR]x-initrd.attach\\f[R], and "
"\\f[CR]/etc/kernel/cmdline\\f[R].  Kernel modules and firmwares for the "
"running hardware can be included if a local configuration with the option "
"\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R] is provided.\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]mkosi-addon\\f[R] ist ein Wrapper oberhalb von \\f[B]mkosi\\f[R](1), "
"um die Erstellung von PE-Ergänzungen zu vereinfachen, die Anpassungen für "
"vereinigte Kernelabbilder enthalten, die auf das laufende oder lokale System "
"angepasst sind. Wird mit \\f[CR]x-initrd.attach\\f[R] markierte Einträge in "
"\\f[CR]/etc/crypttab\\f[R] und in \\f[CR]/etc/kernel/cmdline\\f[R] "
"enthalten. Kernelmodule und Firmware für die laufende Hardware kann "
"aufgenommen werden, falls eine lokale Konfiguration mit der Option "
"\\f[CR]KernelModulesIncludeHost=\\f[R] bereitgestellt wird.\\fR"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--kernel-version=\\fR"
msgstr "\\f[CR]--kernel-version=\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Kernel version where to look for the kernel modules to include.  Defaults to "
"the kernel version of the running system (\\f[CR]uname -r\\f[R]).\\fR"
msgstr ""
"Kernelversion, bei der nach einzuschließenden Kernelmodulen gesucht werden "
"soll. Standardmäßig die Kernelversion des laufenden Systems (\\f[CR]uname "
"-r\\f[R]).\\fR"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR"
msgstr "\\f[CR]--output=\\f[R], \\f[CR]-o\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Name to use for the generated output addon.  Defaults to \\f[CR]mkosi-"
"local.addon.efi\\f[R].\\fR"
msgstr ""
"Name, der für die erstellte Ausgabe-Ergänzung verwandt wird. Standardmäßig "
"\\f[CR]mkosi-local.addon.efi\\f[R].\\fR"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR"
msgstr "\\f[CR]--output-dir=\\f[R], \\f[CR]-O\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Path to a directory where to place all generated artifacts.  Defaults to the "
"current working directory."
msgstr ""
"Pfad zu einem Verzeichnis, in dem alle erstellten Artefakte abgelegt werden. "
"Standardmäßig das aktuelle Arbeitsverzeichnis."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--debug=\\fR"
msgstr "\\f[CR]--debug=\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "Enable additional debugging output."
msgstr "Aktiviert zusätzliche Fehlersuchausgaben."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--debug-shell=\\fR"
msgstr "\\f[CR]--debug-shell=\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "Spawn debug shell in sandbox if a sandboxed command fails."
msgstr ""
"Startet eine Fehlersuch-Shell in der Sandbox, falls ein Befehl in einer "
"Sandbox fehlschlägt."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--version\\fR"
msgstr "\\f[CR]--version\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "Show package version."
msgstr "Zeigt die Paketversion."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR"
msgstr "\\f[CR]--help\\f[R], \\f[CR]-h\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "Show brief usage information."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hinweis zum Aufruf."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "\\f[CR]mkosi(1)\\fR"
msgstr "\\f[CR]mkosi(1)\\fR"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: