Hallo Hermann-Josef, Am Sun, Aug 11, 2024 at 04:01:43PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 11.08.24 um 12:15 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Hallo Mitübersetzer, > > Hallo Christoph, > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > msgid "Don\\[aq]t verify database header(s) when retrieved." > msgstr "keine Überprüfung der Kopfdaten der Datenbank beim Empfang." > > Ich würde "when retrieved" als "beim Abruf" übersetzen. "beim Empfang" > ist für mich eher "when received". > Das ist wirklich besser. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature