Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt. Es sind insgesamt 10 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Und ja, diese Übersetzung ist besonders, aber (ausnahmsweise) verrate ich erst auf Rückfrage mehr. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-18 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-19 21:50+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "June 10, 1993" msgstr "10. Juni 1993" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIG 6" msgstr "PIG 6" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm pig>" msgstr "E<.Nm pig>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "eformatray inputway asway Igpay Atinlay" msgstr "Eingabeway alsway Igpay Atinlay euformatierennay" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm>" msgstr "E<.Nm>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "Ethay E<.Nm igpay> utilityway eadsray ethay andardstay inputway andway " "iteswray itway outway otay andardstay outputway inway Igpay Atinlay." msgstr "" "Asday Erkzeugway E<.Nm igpay> iestlay seine Andardeingabestay undway eibtschray iesay aufway ieday Andardausgabestay inway Igpay Atinlay." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Usefulway orfay eneratinggay onthlymay eportsray." msgstr "NAYüichtzlay fayüray ieday Erstellungway onatlichermay Erichtebay."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature