[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Website] 10.06.2023 – Debian Bookworm



Hallo Erik,
On Fri, Jun 09, 2023 at 11:39:32PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> <define-tag pagetitle>Debian 12 <q>bookworm</q> released</define-tag>
> <define-tag pagetitle>Debian 12 <q>Bookworm</q> veröffentlicht</define-tag>
> <define-tag release_date>2023-06-10</define-tag>
> #use wml::debian::news
> 
> <p>After 1 year, 9 months, and 28 days of development, the Debian 
> project is proud to present its new stable version 12 (code name <q>bookworm</q>).</p>
> 
> <p>Nach einem Jahr, neun Monaten und 28 Tagen Entwicklungszeit darf das
> Debian-Projekt nun mit Stolz seine neue Stable-Version 12 (Codename <q>Bookworm</q>) ankündigen.</p>

Stable-Version → stabile Version

> <p>Following the <a href="$(HOME)/vote/2022/vote_003">2022 General Resolution about non-free firmware</a>, 
> we have introduced a new archive area making it possible to separate non-free 
> firmware from the other non-free packages:
> <ul>
> <li>non-free-firmware</li>
> </ul>
> 
> Most non-free firmware packages have been moved from  <b>non-free</b> to 
> <b>non-free-firmware</b>. This separation makes it possible to build a variety 
> of official installation images.
> </p>
> 
> <p>Als Ergebnis des <a href="$(HOME)/vote/2022/vote_003">Allgemeinen Beschlusses über unfreie Firmware von 2022</a> (Englisch)
> haben wir einen neuen Archivbereich eingerichtet, der es ermöglicht, unfreie Firmware von anderen unfreien Paketen zu trennen:
> <ul>
> <li>non-free-firmware</li>
> </ul>
> 
> Die meisten unfreien Firmware-Pakete wurden von <b>non-free</b> nach
> <b>non-free-firmware</b> verschoben. Diese Trennung macht es möglich, unterschiedliche
> offizielle Installationsabbilder bereitzustellen.
> </p>

macht es möglich → ermöglicht es

> -----
> 
> <p>Debian 12 <q>bookworm</q> ships with several desktop environments, such as:
> </p>
> <ul>
> <li>Gnome 43,</li>
> <li>KDE Plasma 5.27,</li>
> <li>LXDE 11,</li>
> <li>LXQt 1.2.0,</li>
> <li>MATE 1.26,</li>
> <li>Xfce 4.18</li>
> </ul>
> 
> <p>Debian 12 <q>Bookworm</q> wird mit mehreren Arbeitsumgebungen verteilt, unter anderem:
> </p>
> 
> <ul>
> <li>Gnome 43,</li>
> <li>KDE Plasma 5.27,</li>
> <li>LXDE 11,</li>
> <li>LXQt 1.2.0,</li>
> <li>MATE 1.26,</li>
> <li>Xfce 4.18</li>
> </ul>

Ich würde:
wird mit mehreren Arbeitsumgebungen verteilt → liefert eine Reihe von Arbeitsumgebungen aus

Ich würde auch die Kommata in der Liste im Deutschen weglassen.

> ------
> 
> <p><q>bookworm</q> has more translated man pages than ever thanks to our 
> translators who have made <b>man</b>-pages available in multiple languages 
> such as: Czech, Danish, Greek, Finnish, Indonesian, Macedonian, 
> Norwegian (Bokmål), Russian, Serbian, Swedish, Ukrainian, and Vietnamese. 
> All of the <b>systemd</b> man pages are now completely available in German.</p>
> 
> <p>Dank unserer Übersetzerinnen und Übersetzer enthält <q>Bookworm</q> mehr übersetzte
> Handbuchseiten als jemals zuvor. Sie haben die <b>Handbuchseiten</b> in mehrere
> Sprachen wie Tschechisch, Dänisch, Griechisch, Finnisch, Indonesisch, Mazedonisch,
> Norwegisch (Bokmål), Russisch, Serbisch, Schwedisch, Ukrainisch und Vietnamesisch übertragen.
> Die <b>systemd</b>-Handbuchseiten sind jetzt komplett in Deutsch verfügbar.</p>

1. Hier ist schon im Original ein Fehler - die Sprachenliste enthält nur
die *neuen* Sprachen. Die vollständige Liste ist:

da fr nl uk de fa hu el fi id mk pl ro sr vi cs es it nb pt_BR ru sv 

D.h. 
Französisch, Niederländisch, Deutsch, Farsi, Ungarisch, Polnisch,
Rumänisch, Spanisch, Italienisch und brazilianisches Portugiesisch
fehlen …

2. Ich würde die Sprachnamen im Deutschen auch alphabetisch sortieren.

> -----
> 
> <p>Debian 12 <q>bookworm</q> includes numerous updated software packages 
> (over 67% of all packages from the previous release), such as:
> 
> <ul>
> <li>Apache 2.4.57</li>
> <li>BIND DNS Server 9.18</li>
> <li>Cryptsetup 2.6</li>
> <li>Dovecot MTA 2.3.19</li>
> <li>Emacs 28.2</li>
> <li>Exim (default email server) 4.96</li>
> <li>GIMP 2.10.34</li>
> <li>GNU Compiler Collection 12.2</li>
> <li>GnuPG 2.2.40</li>
> <li>Inkscape 1.2.2</li>
> <li>The GNU C Library 2.36</li>
> <li>lighthttpd 1.4.69</li>
> <li>LibreOffice 7.4</li>
> <li>Linux kernel 6.1 series</li>
> <li>LLVM/Clang toolchain 13.0.1, 14.0 (default), and 15.0.6</li>
> <li>MariaDB 10.11</li>
> <li>Nginx 1.22</li>
> <li>OpenJDK 17</li>
> <li>OpenLDAP 2.5.13</li>
> <li>OpenSSH 9.2p1</li>
> <li>Perl 5.36</li>
> <li>PHP 8.2</li>
> <li>Postfix MTA 3.7</li>
> <li>PostgreSQL 15</li>
> <li>Python 3, 3.11.2</li>
> <li>Rustc 1.63</li>
> <li>Samba 4.17</li>
> <li>systemd 252</li>
> <li>Vim 9.0</li>
> </ul>
> </p>
> 
> <p>Debian 12 <q>Bookworm</q> enthält zahlreiche aktualisierte Softwarepakete
> (über 67% aller Pakete aus der Vorversion), unter anderem:
> 
> <ul>
> <li>Apache 2.4.57</li>
> <li>BIND DNS Server 9.18</li>
> <li>Cryptsetup 2.6</li>
> <li>Dovecot MTA 2.3.19</li>
> <li>Emacs 28.2</li>
> <li>Exim (Vorgabe-E-Mail-Server) 4.96</li>
> <li>GIMP 2.10.34</li>
> <li>GNU Compiler Collection 12.2</li>
> <li>GnuPG 2.2.40</li>
> <li>Inkscape 1.2.2</li>
> <li>The GNU C Library 2.36</li>
> <li>lighthttpd 1.4.69</li>
> <li>LibreOffice 7.4</li>
> <li>Linux-Kernel 6.1-Reihe</li>
> <li>LLVM/Clang-Toolchain 13.0.1, 14.0 (default), and 15.0.6</li>
> <li>MariaDB 10.11</li>
> <li>Nginx 1.22</li>
> <li>OpenJDK 17</li>
> <li>OpenLDAP 2.5.13</li>
> <li>OpenSSH 9.2p1</li>
> <li>Perl 5.36</li>
> <li>PHP 8.2</li>
> <li>Postfix MTA 3.7</li>
> <li>PostgreSQL 15</li>
> <li>Python 3, 3.11.2</li>
> <li>Rustc 1.63</li>
> <li>Samba 4.17</li>
> <li>systemd 252</li>
> <li>Vim 9.0</li>
> </ul>
> </p>

Vorgabe-E-Mail-Server → Standard-E-Mail-Server
(default) → (Standard)

> ----
> 
> <p>The Debian Cloud team publishes <q>bookworm</q> for several cloud computing 
> services: 
> <ul>
> <li>Amazon EC2 (amd64 and arm64),</li>
> <li>Microsoft Azure (amd64),</li>
> <li>OpenStack (generic) (amd64, arm64, ppc64el),</li>
> <li>GenericCloud (arm64, amd64),</li>
> <li>NoCloud (amg64, arm64, ppc64el)</li>
> </ul>
> The genericcloud image should be able to run in any virtualised environment, 
> and there is also a nocloud image which is useful for testing the build process.
> </p>
> 
> <p>Das Debian-Cloud-Team veröffentlicht <q>Bookworm</q> für verschiedene Cloud-Computing-Dienste:
> <ul>
> <li>Amazon EC2 (amd64 und arm64),</li>
> <li>Microsoft Azure (amd64),</li>
> <li>OpenStack (generic) (amd64, arm64, ppc64el),</li>
> <li>GenericCloud (arm64, amd64),</li>
> <li>NoCloud (amg64, arm64, ppc64el)</li>
> </ul>
> Das genericcloud-Abbild sollte in jeder virtualisierten Umgebung laufen, außerdem gibt es ein
> nocloud-Abbild zum Testen des Kompilierungsprozesses.</p>

Auch hier würde ich in der Liste keine Kommata setzen.

> <p>Between releases, the Technical Committee resolved that Debian <q>bookworm</q> 
> should <a href="$(HOME)/UsrMerge">support only the merged-usr root filesystem layout</a>, dropping support 
> for the non-merged-usr layout. For systems installed as buster or bullseye 
> there will be no changes to the filesystem; however, systems using the older
> layout will be converted during the upgrade.</p>
> 
> <p>Zwischen den Versionen hat das Technische Komitee beschlossen, dass Debian <q>Bookworm</q> nun
> ausschließlich das <a href="$(HOME)/UsrMerge">UsrMerge-Dateisystem-Layout</a> (Englisch) verwenden und die
> Unterstützung für das Layout mit nicht zusammengelegtem /usr einstellen soll. Bei Systemen, die als Buster
> oder Bullseye aufgesetzt worden sind, ändert sich nichts, allerdings werden ältere Systeme während des Upgrades
> umgestellt.</p>

Ist »UsrMerge« die offizielle Übersetzung? Warum nicht:
Das Dateisystem-Layout mit zusammengeführtem Usr

zusammengelegtem → zusammengeführtem

> <p>
> These live images are provided for the <code>amd64</code> and
> <code>i386</code> architectures and are available for DVDs, USB sticks,
> and netboot setups. The user can choose among different desktop
> environments to try: GNOME, KDE Plasma, LXDE, LXQt, MATE, and Xfce.
> Debian Live <q>bookworm</q> has a standard live image, so it is also possible
> to try a base Debian system without any of the graphical user interfaces.
> </p>
> 
> <p>
> Diese Live-Abbilder sind für die Architekturen <code>amd64</code> sowie
> <code>i386</code> zu haben und es gibt sie für DVDs, USB-Sticks und Netboot-Umgebungen.
> Anwender können aus mehreren verschiedenen Arbeitsumgebungen auswählen: GNOME, KDE Plasma, LXDE, LXQt, MATE und Xfce.
> Debian Live <q>Bookworm</q> hat ein Standard-Live-Abbild, kann also auch als grundlegendes
> Debian-System ganz ohne grafische Benutzeroberfläche getestet werden.
> </p>

ggf. Netboot-Umgebungen. → Netzstart-Umgebungen

> -----
> 
> <p>
> The installation images may be downloaded right now via
> <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
> <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
> <a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
> <a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. <q>bookworm</q> will
> soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
> numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too.
> </p>
> 
> <p>
> Die Installationsabbilder können ab sofort über
> <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">BitTorrent</a> (die empfohlene Methode),
> <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a> oder
> <a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a> heruntergeladen werden; siehe
> <a href="$(HOME)/CD/">Debian auf CDs</a> für Details. <q>Bookworm</q> wird
> außerdem bald bei zahlreichen <a href="$(HOME)/CD/vendors">Händlern</a>
> auf physischen DVDs, CD-ROMs und Blu-ray Discs verfügbar sein.
> </p>

Blu-ray Discs → Blu-ray Medien

> <p>
> There has been a lot of development to the Debian Installer resulting in 
> improved hardware support and other features such as fixes to graphical 
> support on UTM, fixes to the GRUB font loader, removing the long wait at
> the end of the installation process, and fixes to the detection of BIOS-bootable
> systems. This version of the Debian Installer may enable non-free-firmware
> where needed.</p>
> 
> <p>
> Es wurde viel Entwicklungsarbeit im Debian-Installer investiert. Nicht nur die
> Hardware-Unterstützung ist besser geworden, es gibt auch Korrekturen für die
> Grafikunterstützung auf UTM, Verbesserungen beim GRUB-Font-Lader, sodass die lange
> Wartezeit am Ende der Installation nun entfällt, sowie Korrekturen bei der Erkennung
> von BIOS-bootbaren Systemen. Diese Version des Debian-Installers kann unfreie Firmware
> aktivieren, wenn sie nötig ist.
> </p>

GRUB-Font-Lader → Grub-Schrift-Ladeprogramm

ggf. BIOS-bootbaren → vom BIOS startbaren Systemen

> -----
> 
> <p>
> The <b>ntp</b> package has been replaced with the <b>ntpsec</b> package,
> with the default system clock service now being <b>systemd-timesyncd</b>; there
> is also support for <b>chrony</b> and <b>openntpd</b>.
> </p>
> <p>
> 
> Das <b>ntp</b>-Paket wurde mit dem <b>ntpsec</b>-Paket ersetzt und der standardmäßige
> Systemzeitdienst wird jetzt von <b>systemd-timesyncd</b> bereitgestellt; abgesehen davon
> gibt es auch Unterstützung für <b>chrony</b> und <b>openntpd</b>.
> </p>

wurde mit dem → wurde durch das

> -----
> 
> 
> <p>There are some <a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-information.en.html#changes-to-system-logging">changes to system logging</a>;
> the <b>rsyslog</b> package is no longer needed on most systems, and is not installed
> by default. Users may change to <b>journalctl</b> or use the new
> <q>high precision timestamps</q> that <b>rsyslog</b> now uses.
> </p>
> 
> <p>Es gibt einige an <a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-information.de.html#changes-to-system-logging">Änderungen an der Systemprotokollierung</a>, denn
> das <b>rsyslog</b> ist auf den meisten Systemen nicht mehr erforderlich und wird deswegen nicht standardmäßig installiert. Anwender möchten daher auf <b>journalctl</b> umsteigen oder die
> neuen <q>Hochpräzisions-Zeitstempel</q> verwenden, die <b>rsyslog</b> nun schreibt.
> </p>

<b>rsyslog</b> → Paket <b>rsyslog</b>

möchten → könnnen

> ----
> 
> <p><a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-upgrading.en.html#trouble">Possible issues during the upgrade</a> include
> Conflicts or Pre-Depends loops which can be solved by removing and eliminating
> some packages or forcing the re-installation of other packages. Additional 
> concerns are <q>Could not perform immediate configuration ...</q> errors for which
> one will need to keep <b>both</b> <q>bullseye</q> (that was just removed) and 
> <q>bookworm</q> (that was just added) in the APT source-list file, and 
> File Conflicts which may require one to forcibly remove packages.
> As mentioned, backing the system up is the key to a smooth upgrade should any 
> untoward errors occur.</p> 
> 
> <p>Zu den <a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-upgrading.de.html#trouble">möglichen Problemen während des Upgrades</a> gehören Konflikte
> oder Pre-Depends-Schleifen, die sich dadurch lösen lassen, dass einige Pakete entfernt und gelöscht oder die Neuinstallation anderer Pakete erzwungen wird.
> Außerdem können <q>Could not perform immediate configuration ...</q>-Fehler (übs. Sofortkonfiguration konnte nicht durchgeführt werden) auftreten, zu deren
> Lösung <b>sowohl</b> <q>Bullseye</q> (das gerade entfernt wurde) <b>als auch</b> <q>Bookworm</q> (das gerade hinzugefügt wurde) in der APT-Quellendatei
> eingetragen sein müssen. Dateikonflikte können es notwendig machen, Pakete zwangsweise zu entfernen.
> Wie schon erwähnt ist eine Datensicherung der Schlüssel zum Geradeziehen von Upgrades, falls irgendwelche widerspenstigen Fehler auftreten.</p>

Ich würde das „übs.“ rausnehmen. 
Die Übersetzung hast Du aus der Apt-Übersetzung (vermutlich?) gezogen?

> -----
> 
> <p>There are some packages where Debian cannot promise to provide minimal 
> backports for security issues. Please see the <a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-information.en.html#limited-security-support">Limitations
> in security support</a>.</p>
> 
> <p>Es gibt einige Pakete, bei denen Debian nicht versprechen kann, dass zur Behebung von Sicherheitslücken nicht minimale Rückportierungen in die Pakete mit einfließen. Bitte lesen Sie dazu die <a href="$(HOME)/releases/bookworm/amd64/release-notes/ch-information.de.html#limited-security-support">Einschränkungen bei der Sicherheitsunterstützung</a>.</p>

nicht minimale → minimale

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: