Am Wed, Jun 07, 2023 at 07:51:49PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, unten ist wieder etwas angemerkt. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "Planes are E<.Em marked> by default when they enter the arena. This means " > "they are displayed in highlighted mode on the radar display. A plane may " > "also be either E<.Em unmarked> or E<.Em ignored>. An E<.Em ignored> plane " > "is drawn in unhighlighted mode, and a line of dashes is displayed in the " > "command field of the information area. The plane will remain this way until " > "a mark command has been issued. Any other command will be issued, but the " > "command line will return to a line of dashes when the command is completed." > msgstr "" > "Flugzeuge werden standarmäßig E<.Em markiert>, wenn sie ein Gebiet betreten. " > "Dies bedeutet, dass sie auf der Radaranzeige hervorgehoben dargestellt " > "werden. Ein Flugzeug kann auch E<.Em nicht markiert> oder E<.Em ignoriert> " > "werden. Ein E<.Em ignoriertes> Flugzeug wird nicht hervorgehoben dargestellt " > "und eine Reihe von Gedankenstrichen werden im Befehlsfeld des " > "Informationsbereichs angezeigt. Das Flugzeug verbleibt so, bis ein " > "Markierungsbefehl angegeben wird. Es kann jeder andere Befehl angegeben " > "werden, aber die Befehlszeile wird zu einer Reihe von Gedankenstrichen " > "zurückkehren, wenn der Befehl abgeschlossen ist." s/befehl angegeben/befehl gegeben/ 2x Die letzten zwei Zeilen: "werden, aber die Befehlszeile wird wieder eine Reihe von Gedankenstrichen " "anzeigen, wenn der Befehl abgeschlossen ist." > msgid "" > "An E<.Em unmarked> plane is treated the same as an E<.Em ignored> plane, " > "except that it will automatically switch to E<.Em marked> status when a " > "delayed command has been processed. This is useful if you want to forget " > "about a plane for a while, but its flight path has not yet been completely " > "set." > msgstr "" > "Ein E<.Em nicht markiertes> Flugzeug wird wie ein E<.Em ignoriertes> " > "Flugzeug behandelt, außer dass es automatisch in den E<.Em markierten> " > "Zustand wechseln wird, wenn ein verzögerter Befehl verarbeitet wurde. Dies " > "ist nützlich, wenn Sie ein Flugzeug eine Zeit lang vergessen möchten, aber " > "der Flugpfad noch nicht komplett gesetzt wurde." s/Flugpfad/Flugstrecke/ > #, no-wrap > msgid "gtte4ab2" > msgstr "gtte4ab2" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > msgid "Plane G: turn towards exit #4 at beacon #2" > msgstr "" > "Flugzeug G: zum Ausgang #4 bei Bake #2 drehen (turn to exit #4 at Bake 2)" Die Aktion passiert beim Erreichen der Bake #2. Vielleicht "Flugzeug G: bei Bake #2 zum Ausgang #4 drehen"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature