[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/killall5.8.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

Es sind damit insgesamt 20 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2016, 2018-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "KILLALL5"
msgstr "KILLALL5"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "04 Nov 2003"
msgstr "04 Nov. 2003"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux System Administrator's Manual"
msgstr "Linux-Systemverwaltungshandbuch"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME Single dash and no full stop
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "killall5 -- send a signal to all processes."
msgstr "killall5 - ein Signal an alle Prozesse senden"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<killall5> -signalnumber [B<-o> I<omitpid>] [B<-o> I<omitpid..>]"
msgstr ""
"B<killall5> -Signalnummer [B<-o> I<PID-Ausschluss>] [B<-o> I<PID-Ausschluss.."
">]"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"B<killall5> is the SystemV killall command. It sends a signal to all "
"processes except kernel threads and the processes in its own session, so it "
"won't kill the shell that is running the script it was called from. Its "
"primary (only) use is in the B<rc> scripts found in the /etc/init.d "
"directory."
msgstr ""
"B<killall5> ist der SystemV-Killall-Befehl. Er sendet ein Signal an alle "
"Prozesse außer Kernel-Threads und die Prozesse seiner eigenen Sitzung, daher "
"tötet es die Shell nicht, die das Skript startete, von dem er aufgerufen "
"wurde. Sein primärer (einziger) Zweck ist der Einsatz in B<rc>-Skripten, die "
"sich im Verzeichnis /etc/init.d befinden."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<PID-Ausschluss>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Tells I<killall5> to omit processes with that process id."
msgstr "weist I<killall5> an, Prozesse mit dieser Prozesskennung zu übergehen."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"I<killall5> can also be invoked as pidof, which is simply a (symbolic) link "
"to the I<killall5> program."
msgstr ""
"I<killall5> kann auch als »pidof« aufgerufen werden, das einfach ein "
"(symbolischer) Link auf das Programm I<killall5> ist."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The program return zero if it killed processes.  It return 2 if no process "
"were killed, and 1 if it was unable to find any processes (/proc/ is "
"missing)."
msgstr ""
"Das Programm liefert Null zurück, falls es Prozesse tötette. Es liefert 2 "
"zurück, falls kein Prozess getötet wurde und 1, falls es keine Prozesse "
"finden konnte (/proc/ fehlt)."

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<halt>(8), B<reboot>(8), B<pidof>(8)"
msgstr "B<halt>(8), B<reboot>(8), B<pidof>(8)"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Miquel van Smoorenburg, miquels@cistron.nl"
msgstr "Miquel van Smoorenburg, miquels@cistron.nl"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: