Hallo Mitübersetzer, bis Ende letzten Jahres hatten wir die Sysvinit-Übersetzung der relevanten Handbuchseiten denen von Systemd vorgezogen. Jetzt sind die SystemV-Übersetzungen zum „Mutterpaket“ umgezogen. Ich habe die Übersetzungen vervollständigt und stelle hier die Teile vor, die wesentlich geändert oder neu sind - des Kontext wegens immer zu einer Handbuchseite. Teil sieben bezieht sich primär auf wall.1. Für konstruktive Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TH #: ../wall.1:18 #, no-wrap msgid "WALL" msgstr "WALL" #. type: TH #: ../wall.1:18 #, no-wrap msgid "15 April 2003" msgstr "15. April 2003" #. type: Plain text #: ../wall.1:22 msgid "wall - send a message to everybody's terminal" msgstr "wall - eine Nachricht an die Terminals aller Benutzer senden" #. type: Plain text #: ../wall.1:27 msgid "B<wall> [B<-n>] [I<message>]" msgstr "B<wall> [B<-n>] [I<Nachricht>]" #. type: Plain text #: ../wall.1:43 msgid "" "B<Wall> sends a message to everybody logged in with their B<mesg>(1) " "permission set to B<yes>. The message can be given as an argument to " "B<wall>, or it can be sent to B<wall>'s standard input. When using the " "standard input from a terminal, the message should be terminated with the " "B<EOF> key (usually Control-D)." msgstr "" "B<Wall> sendet eine Meldung an alle angemeldeten Personen, bei denen die " "B<mesg>(1)-Berechtigung auf B<yes> gesetzt ist. Die Meldung kann als " "Argument für B<wall> angegeben oder an die Standardeingabe von B<wall> " "geschickt werden. Wird die Standardeingabe auf einem Terminal verwandt, dann " "sollte die Meldung mit der Taste B<EOF> (normalerweise Strg-D) beendet " "werden." #. type: Plain text #: ../wall.1:51 msgid "" "The length of the message is limited to 20 lines. For every invocation of " "B<wall> a notification will be written to syslog, with facility B<LOG_USER> " "and level B<LOG_INFO>." msgstr "" "Die Länge der Meldung ist auf 20 Zeilen begrenzt. Für jeden Aufruf von " "B<wall> wird eine Benachrichtigun ins Syslog (mit der Einrichtung " "B<LOG_USER> und Stufe B<LOG_INFO>) geschrieben." #. type: Plain text #: ../wall.1:61 msgid "" "Suppresses the normal banner printed by B<wall>, changing it to \"Remote " "broadcast message\". This option is only available for root if B<wall> is " "installed set-group-id, and is used by B<rpc.walld>(8)." msgstr "" "unterdrückt den normalerweise von B<wall> ausgegebenen Banner und ändert ihn " "in »Remote broadcast message«. Diese Option ist nur für Root verfügbar, " "falls B<wall> set-group-id installiert ist und wird von B<rpc.walld>(8) " "verwandt." #. type: Plain text #: ../wall.1:69 msgid "" "B<wall> ignores the B<TZ> variable - the time printed in the banner is based " "on the system's local time." msgstr "" "B<wall> ignoriert die Umgebungsvariable B<TZ> - die im Banner ausgegebene " "Zeit basiert auf der lokalen Zeit des Systems." #. type: Plain text #: ../wall.1:73 msgid "B<mesg>(1), B<rpc.rwalld>(8)" msgstr "B<mesg>(1), B<rpc.rwalld>(8)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature