[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[HOLD] man://manpages-l10n/ps2pdf.1.po



Hallo Helge,

Am Fr., 13. Mai 2022 um 21:25 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, May 13, 2022 at 09:17:43PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > ich befasse mich in den nächsten Tagen mal mit dieser Übersetzung.
>
> Bitte nicht. Ich vervollständige gerade die Sammlung und werde dann
> auf die Originalautoren zum weiteren Vorgehen zugehen.
>
> Die Übersetzung gibt es schon (nur nicht bei uns).
>
Naja, wie auch immer; im Anhang findest du die Datei, die ich eben auf
die Schnelle auf 73% gebracht habe ;)

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.14.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PS2PDF"
msgstr "PS2PDF"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "4 April 2022"
msgstr "4. April 2022"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9.56.1"
msgstr "9.56.1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ps2pdf - Convert PostScript to PDF using ghostscript"
msgstr "ps2pdf - PostScript mittels Ghostscript in PDF umwandeln"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf12 - Convert PostScript to PDF\\ 1.2 (Acrobat\\ 3-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf13 - Convert PostScript to PDF\\ 1.3 (Acrobat\\ 4-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf14 - Convert PostScript to PDF\\ 1.4 (Acrobat\\ 5-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf> [Optionen …] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf12> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf12> [Optionen …] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf13> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf13> [Optionen …] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf14> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf14> [Optionen …] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<ps2pdf> scripts are work-alikes for nearly all the functionality (but "
"not the user interface) of Adobe's Acrobat(TM) Distiller(TM) product: they "
"convert PostScript files to Portable Document Format (PDF) files."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the output filename is not specified, the output is placed in a file of "
"the same name with a '.pdf' extension in the current working directory. "
"Either the input filename or the output filename can be '-' to request "
"reading from stdin or writing to stdout, respectively, when used as a filter."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The three scripts differ as follows:"
msgstr "Die drei Skripte unterscheiden sich wie folgt:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf12> will always produce PDF 1.2 output (Acrobat 3-and-later "
"compatible)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf13> will always produce PDF 1.3 output (Acrobat 4-and-later "
"compatible)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf14> will always produce PDF 1.4 output (Acrobat 5-and-later "
"compatible)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf> per se currently produces PDF 1.4 output.  However, this may "
"change in the future. If you care about the compatibility level of the "
"output, use B<ps2pdf12>, B<ps2pdf13> or B<ps2pdf14>, or use the B<-"
"dCompatibilityLevel=1.x> switch in the command line."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are some limitations in B<ps2pdf>'s conversion. See the HTML "
"documentation for more information. A large number of Adobe Distiller(TM) "
"parameters which can be used to control the conversion are also documented "
"there, including instructions for generating PDF/X and PDF/A documents."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# FIXME gs(1) → B<gs>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The B<ps2pdf> scripts use the same options as gs(1)."
msgstr "Die B<ps2pdf>-Skripte verwenden die gleichen Optionen wie B<gs>(1)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Converting a figure.ps to figure.pdf:"
msgstr "Bild.ps in Bild.pdf umwandeln:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> I<figure.ps>"
msgstr "B<ps2pdf> I<Bild.ps>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "A conversion with more specifics:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> -dPDFSETTINGS=/prepress I<figure.ps proof.pdf>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Converting as part of a pipe:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<make_report.pl> -t ps | B<ps2pdf> -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B<lpr>"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME gs(1), ps2pdfwr(1), → B<gs>(1), B<ps2pdfwr>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "gs(1), ps2pdfwr(1),"
msgstr "B<gs>(1), B<ps2pdfwr>(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "VectorDevices.htm in the Ghostscript documentation"
msgstr "VectorDevices.htm in der Ghostscript-Dokumentation"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

# FIXME http://bugs.ghostscript.com/ → E<.UR http://bugs.ghostscript.com/>E<.UE>
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See http://bugs.ghostscript.com/ and the Usenet news group comp.lang."
"postscript."
msgstr ""
"Siehe E<.UR http://bugs.ghostscript.com/>E<.UE> und die Newsgruppe comp.lang."
"postscript im Usenet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.56.1."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.56.1 überarbeitet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript.  This "
"manpage by George Ferguson."
msgstr ""
"Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese "
"Handbuchseite ist von George Ferguson."

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "1 October 2020"
msgstr "1. Oktober 2020"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "9.53.3"
msgstr "9.53.3"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.53.3."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.53.3 überarbeitet."

#. type: TH
#: fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "27 September 2021"
msgstr "27. September 2021"

#. type: TH
#: fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "9.55.0"
msgstr "9.55.0"

#. type: Plain text
#: fedora-36 fedora-rawhide
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.55.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.55.0 überarbeitet."

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "30 March 2021"
msgstr "30. März 2021"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "9.54.0"
msgstr "9.54.0"

#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.54.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.54.0 überarbeitet."

Reply to: